punta

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Forme collatérale de punt.

Nom commun [modifier le wikicode]

punta \Prononciation ?\ féminin

  1. Pointe.
  2. Dentelle.
  3. Bout, cime, point, sommet.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]


Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Forme collatérale de punto.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
punta
\Prononciation ?\
puntas
\Prononciation ?\

punta \Prononciation ?\ féminin

  1. Pointe.
    • La punta del pie, la pointe des pieds.
  2. Pointe, petite quantité.
    • Una punta de sal.
  3. Pointe, petit clou.

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • punta sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) Wikipedia-logo-v2.svg

Références[modifier le wikicode]

  • « punta », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition


Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Forme collatérale de punto.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
punta
\ˈpun.ta\
punte
\ˈpun.te\

punta \ˈpun.ta\ féminin

  1. Pointe.
  2. Bout, cime, point, sommet.

Dérivés[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • punta sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) Wikipedia-logo-v2.svg


Kotava[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Racine inventée arbitrairement.[1]

Nom commun [modifier le wikicode]

punta \ˈpunta\ (Indénombrable)

  1. Huile.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • « punta », dans Kotapedia
  1. Selon l'argumentaire développé par l'initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.


Palenquero[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’espagnol punta (« point ») (même sens).

Nom commun [modifier le wikicode]

punta \ˈpun.ta\

  1. Point de vue, avis.
    • Hende asé-o punta ke.
      On fait en sorte que / On n’est d’avis que

Références[modifier le wikicode]

  • Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS

Quenya[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

punta- Singulier Duel Pluriel partitif Pluriel
Nominatif punta puntu puntali puntar
Génitif punto puntuto
(ou puntuo)
puntalion puntaron
Possessif puntava puntuva puntaliva puntaiva
Locatif puntassë puntussë
(ou puntutsë)
puntalissen puntassen
Ablatif puntallo puntullo
(ou puntulto)
puntalillo
ou puntalillon
puntallon
ou puntallor
Allatif puntanna puntunna
(ou puntunta)
puntalinar puntannar
Datif puntan puntun puntalin puntain
Instrumental puntanen puntunen puntalinen puntainen
(Accusatif) puntá puntu puntalí puntaí
(Respectif) puntas puntus puntalis puntais
Tengwa punta

punta \Prononciation ?\ nominatif singulier

  1. (Linguistique) Tengwa auquel on a ajouté un unutixë, c’est à dire qui n’est suivi d’aucune voyelle. Il est obtenu en mode abrégé, lorsqu’on n’écrit pas les "a" et qu’on doit alors préciser l’absence de voyelle par un unutixë.

Méronymes[modifier le wikicode]