quist
Apparence
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin quaesita.
- (Nom commun 2) Du grec ancien κύστις, kústis (« sac »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| quist \ˈkist\ |
quistes \ˈkistes\ |
quist \kist\ masculin (graphie normalisée)
- Quête de gibier.
Se, del vòstre costat, sètz en quist d’un òme (mascle) d’endedins, apte a vos tenir companhiá, sapiatz qu’ai totas las qualitats requesidas.
— (Joan Escafit, Balajum, 2003 (languedocien) [1])- Si, de votre côté, vous êtes en quête d’un homme (mâle) d’intérieur, apte à vous tenir compagnie, sachez que j’ai toutes les qualités requises.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| quist \ˈkist\ |
quistes \ˈkistes\ |
quist \kist\ masculin (graphie normalisée)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage