quite

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : quité

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’espagnol quitar (« enlever »).

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
quite quites
\Prononciation ?\

quite \Prononciation ?\ masculin

  1. (Tauromachie) Passe de cape destinée à éloigner le taureau de l’endroit où il pourrait blesser un torero.
    • Ivan Fandiño, 36 ans, a été pris alors qu’il effectuait un quite à l’un des taureaux de son compatriote Juan del Alamo. — (A.Mi avec AFP, Un matador espagnol meurt lors d'une corrida en France sur bfmtv.com, NextInteractive. Mis en ligne le 17 juin 2017, consulté le 18 juin 2017)

Traductions[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • quite sur l’encyclopédie Wikipédia

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du moyen anglais quit.

Adverbe [modifier le wikicode]

quite \ˈkwaɪt\ non comparable

  1. Totalement, tout à fait, exactement.
    • The work is not quite done.
      Le travail n’est pas tout à fait terminé.
  2. Beaucoup, très.
    • I find him quite adorable.
      Je le trouve vraiment adorable.
  3. À un certain degré, assez, plutôt.
    • He is quite big.
      Il est assez grand.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • États-Unis : écouter « quite [kwaɪt] »
  • Suisse (Genève) : écouter « quite [kwaɪt] »
  • Royaume-Uni (Londres) : écouter « quite [kwaɪt] »

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’espagnol quitar (« enlever »).

Nom commun [modifier le wikicode]

quite \ˈkiː.teɪ\

  1. (Tauromachie) Passe de cape destinée à éloigner le taureau de l’endroit où il pourrait blesser un torero.

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin quietus.

Adjectif [modifier le wikicode]

Nombre Singulier Pluriel
Masculin quite
\ˈki.te\
quites
\ˈki.tes\
Féminin quita
\ˈki.to̞\
quitas
\ˈki.to̞s\

quite [ˈki.te] masculin (graphie normalisée)

  1. Même.
    • Lo quite president es vengut.
      Le président lui-même est venu.
    • Ai pas lo quite sòu.
      Je n'ai pas le moindre sou.
    • Balhariá sa quita camisa.
      Il donnerait sa propre chemise.
    • Joan a pas un quite moment de liure per el, per soscar, somiar un brieu, faire lo punt amb se. — (Christian Laux, Joan Delcaire, 2003)
      Joan n’a pas le moindre moment de libre pour lui, pour réfléchir, rêver un instant, faire le point sur lui-même.

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

quite [ˈki.te] (graphie normalisée)

  1. Première personne du singulier du présent du subjonctif de quitar.
  2. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de quitar.
    • Volèm qu’aquel pòble quite de pagar a bodre aquela multiplicacion de taxas e de talhas. — (Jean Boudou, La quimèra, 1974)
      Nous voulons que ce peuple cesse de payer sans arrêt cette multiplication de taxes et de tailles.

Références[modifier le wikicode]