rafale
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1640) Avec altération due à un croisement avec (s’)affaler (« être porté par le vent sur la côte sans pouvoir se relever » en parlant d’un navire) ; certains [1] proposent un emprunt à l’italien raffica (« coup de vent ») attesté depuis 1614 ; d’autres à l’espagnol refriega (« id. ») attesté depuis 1567 et devenu ráfiga en 1616, puis ráfaga au dix-septième siècle.
- Refriega serait un ancien déverbal de refregar (« frotter » dérivé de fregar, avec le préfixe re-, ce dernier étant issu du latin fricare « frotter »), qui se serait spécialisé dans le domaine nautique à partir du sens de « frottement violent » → voir frégate.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
rafale | rafales |
\ʁa.fal\ |
rafale \ʁa.fal\ féminin
- Augmentation subite, violente et courte du vent nominal.
- Les chiens, repoussés par la rafale, aveuglés par les remous de l'atmosphère, ne pouvaient plus avancer. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
- Lors d’un point presse jeudi, Météo-France a reconnu avoir été « surprise par les valeurs des rafales », « tout à fait exceptionnelles ». Les plus fortes ont été enregistrées à Marignana (225 km/h), à L’Île-Rousse (206 km/h) et à Calvi (197 km/h) — (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 20 août 2022, page 5)
- Le vent soufflait par rafales et s’engouffrait dans les ravins, avec de sourds et plaintifs murmures. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
- Les rafales d'une violence inouïe, accès de colère de Wottan ou de Thor, tombent des hauteurs en sifflant et soulèvent des tourbillons d'embruns qui sillonnent la mer. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Une nuit, vers 1 heure du matin, les rafales de vent se firent plus violentes et je fus réveillé par le bruit de mon ancre dérapant sur le fond. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Le Pourquoi Pas lutte, lutte toujours. Mais déjà les chevaux blancs des Walkyries hennissent dans les rafales. — (José Gers, Sur la mort du Pourquoi pas ?, France libre, volume 6, 1936)
- L'Institut a fait état de vents allant jusqu'à 95 km/h, avec des rafales plus importantes. — (AFP, « La tempête tropicale Eta enfle et se dirige vers la Floride », Le journal de Montréal, 9 novembre 2020)
- Enchaînement rapide de mots, de prises de photos, de coups, de tirs.
- Si les conditions de lumière sont mauvaises ou que votre appareil-photo n'est pas capable de prendre plusieurs photos en rafale, alors il faut trouver un moyen de limiter les objets en mouvement, […]. — (Pierre-Henry Muller, Photographie HDR : Des photos hors du commun, Dunod, 2008, page 102)
- Pour moi, la seule chose assez évidente c'est qu'il a reçu une belle rafale de gifles, pas longtemps avant de canner, lui dit le médecin. — (Jacques Barbancey, Mort au con!: Polar humoroïde, Mon Petit Éditeur, 2015)
- Elle marqua un bref temps de pause, puis me fusilla d'une rafale de paroles : — (James Patterson, Le 10e anniversaire, J.-C. Lattès, 2012, § 34)
- Des jours, des semaines durant […] ils attendaient là un interrogatoire, […] ou bien encore leur « tentative d'évasion », c'est à dire une rafale de mitraillette dans le dos. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
- Sus à l'ennemi ! Aurèle sonne le hallali. Tout à l'heure, il pensait rafale de mitraillette, sulfatage, pruneaux. Mais la balle de métal est trop noble : par elle meurent les héros. — (Gilles Rosset, Masculin singulier, René Julliard, 1962, page 202)
Les yeux bleus étaient traversés, par rafales, d’une expression de désarroi.
— (Patrick Modiano, Livret de famille, Gallimard, collection Folio, 1977, page 29)La pluie frappait la vitre par rafales et je craignais que celle-ci ne se brisât.
— (Patrick Modiano, Livret de famille, Gallimard, collection Folio, 1977, page 60)
Traductions[modifier le wikicode]
Augmentation subite, violente et courte du vent nominal
- Allemand : Bö (de) féminin, Windstoß (de) masculin
- Anglais : gust (en), flurry (en)
- Arabe : رياح شديدة (ar) ,طلقات متواترة (ar)
- Catalan : ràfega (ca) féminin
- Croate : udarac vjetra (hr)
- Espagnol : ráfaga (es)
- Ido : burasko (io)
- Italien : raffica (it)
- Kotava : volont (*)
- Néerlandais : windvlaag (nl), rukwind (nl), windstoot (nl)
- Norvégien (bokmål) : vindkast (no)
- Oki-no-erabu : 風 (*), はじ (*)
- Portugais : rajada (pt) ; rabanada (pt)
- Wallon : houfêye (wa) féminin
- Yonaguni : 風 (*), かでぃ (*)
Dérivés[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe rafaler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je rafale |
il/elle/on rafale | ||
Subjonctif | Présent | que je rafale |
qu’il/elle/on rafale | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) rafale |
rafale \ʁa.fal\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de rafaler.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de rafaler.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de rafaler.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de rafaler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de rafaler.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Canada (Shawinigan) : écouter « rafale [Prononciation ?] »
Antonymes[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- rafale sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- [1] « rafale », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rafale), mais l’article a pu être modifié depuis.