rafaler

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(1810) Verbe formé à partir du nom rafale.

Verbe 1 [modifier le wikicode]

rafaler \ʁa.fa.le\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif

  1. (Familier) Soumettre à une rafale de coups de feu ou de photographies.
    • Nous pensons que les rebelles nous ayant entrevus sur les contre-pentes se sont sentis « coincés » et se sont résignés, pris comme des rats, à rafaler les silhouettes qui, inconscientes du danger, dévalaient le long du talweg. — (Jean Demay, Troufion en Algérie : en grande Kabylie avec le 27e BCA, 1955-1957, 2004, page 119)
  2. (Afrique) Tuer par une rafale de fusil.
    • Combien de responsables politiques, civils comme militaires, ont eu à se plaindre en public comme en privé du fait que tel autre responsable avait menacé de le "descendre", de "l’allumer" ou de le "rafaler" ? — (Basile Laetare Guissou, Burkina Faso, un espoir en Afrique, 1995, page 82)
  3. (Argot) Abaisser, humilier.

Verbe 2[modifier le wikicode]

rafaler \ʁa.fa.le\ 1er groupe (voir la conjugaison) intransitif

  1. (Marine) En parlant d’un bateau, être rejeté par un vent violent vers la côte.
    • Quand les Islandais de Paimpol subissaient le noroît dans le coin, ils étaient rafalés à la côte entre Thorlac et les îles et collés au plein !… — (Roger Vercel, Jean Villemeur, Albin Michel, 1939, page 115)
  2. (Canada) En parlant du vent ou de la neige, souffler par rafales.
    • « La gaîté règne au coin de l'âtre, tandis qu’au dehors, la “poudrerie” rafale aux carreaux des fenêtres et forme des “bancs de neige”. » — (Raymond Montpetit, Le temps des fêtes au Québec)
  3. (Argot) Devenir pauvre, tomber dans la misère.
    • Mais il ne raisonnait point ainsi : il gardait aux autres une fière rancune de s’être laissé rafaler en deux ans. — (Émile Zola, L’assomoir)

Notes[modifier le wikicode]

  • Yvan Amar note dans sa rubrique du 07/09/2009 sur [1] que ce verbe d’usage récent est « peut-être plus utilisé en Afrique qu’ailleurs ». Toutefois, on trouve au XIXe siècle raf(f)aler au sens de « ruiner, appauvrir » et se raf(f)aler au sens de « tomber dans la misère » [2].

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références[modifier le wikicode]

  • Alfred Delvau, Dictionnaire de la langue verte, 1867, page 408.
  • Louis-Alexandre Bélisle, Dictionnaire nord-américain de la langue française, 1979, page 798.
  • Ambroise Queffélec, Alternances codiques et français parlé en Afrique, 1998, page 162.