rapetisser
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]rapetisser \ʁap.ti.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se rapetisser)
- Rendre ou faire paraître plus petit.
Peu d’années lui suffisent pour rapetisser ce qui était grand, grandir ce qui était petit, transporter un personnage du monde réel dans le monde fabuleux.
— (Jean-Jacques Ampère, La Chine et les travaux d’Abel Rémusat, Revue des Deux Mondes, 1832, tome 8)
- (Sens figuré) Rabaisser.
Il se plaît à rapetisser les actions des autres. - Rapetisser une question.
Nous fîmes quelques pas en silence, mesurant tous deux la profondeur muette de cette vie inconnue, admirant la noblesse de ce dévouement qui s’ignorait lui-même ; la force de cette faiblesse nous étonna ; cette insoucieuse générosité nous rapetissa.
— (Honoré de Balzac, Un drame au bord de la mer, 1834, réédition Gallimard, Folio, page 77)
- (Intransitif) Devenir plus petit.
Les jours rapetissent.
« Oh ! mon chéri, comme tu es fatigué ! comme tu es vieux ! comme tes cheveux sont blancs ! N’as-tu pas rapetissé ?… »
— (Colette, La Retraite sentimentale, 1907)La tour fait figure de petit gratte-ciel avec ses niveaux allant en rapetissant, comme le faisaient les édifices d’autrefois.
— (Mylène Tremblay, Le Devoir, 10-11 janvier 2004)
- (Pronominal) Devenir plus petit.
Le juif, […], éprouvait un sentiment de terreur si réelle, que son corps semblait littéralement s’affaisser et se rapetisser sous le regard fixe et fatal du féroce Normand.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- (Pronominal) Se donner moins de valeur qu’on n’en a réellement.
Tu es un enfant de Dieu. Te rapetisser n’aide le monde en rien.
— (Nelson Mandela, discours inaugural, 1994)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- Devenir plus petit (1)
- Se donner moins de valeur (2)
Traductions
[modifier le wikicode]Rendre ou faire paraître plus petit. (1)
- Allemand : verkleinern (de)
- Anglais : shrink (en)
- Catalan : empetitir (ca)
- Croate : umanjivati (hr)
- Espagnol : achicar (es)
- Espéranto : malgrandigi (eo)
- Gallo : apeticer (*)
- Italien : restringere (it)
- Kotava : tupiná (*)
- Néerlandais : kleiner doen lijken (nl), verkleinen (nl)
- Same du Nord : uhcidit (*), unnidit (*)
- Solrésol : lafamido (*)
- Wallon : raptiti (wa)
(Sens figuré) Rabaisser. (2)
- Croate : ponižavati (hr)
- Néerlandais : neerhalen (nl), laten zakken (nl), kleineren (nl) (rabaisser moralement)
- Wallon : rabaxhî (wa)
(Intransitif) Devenir plus petit. (3)
- Allemand : verkleinern (de)
- Anglais : become smaller (en)
- Catalan : empetitir (ca)
- Croate : smanjivati (hr)
- Espéranto : malgrandiĝi (eo)
- Gallo : apeticer (*)
- Kotava : tupinawé (*)
- Néerlandais : verkleinen (nl)
- Same du Nord : uhccánit (*)
- Solrésol : lafamido (*)
- Wallon : raptiti (wa)
(Pronominal) Se donner moins de valeur qu’on n’en a réellement. (5)
- Croate : ponizivati se (hr)
- Néerlandais : zich verlagen (nl)
- Wallon : si rabaxhî (wa), si raptiti (wa)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « rapetisser [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « rapetisser [Prononciation ?] »
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « Rapetisser [IPA] »
- Somain (France) : écouter « rapetisser [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rapetisser), mais l’article a pu être modifié depuis.