rapetisser
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
rapetisser \ʁap.ti.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se rapetisser)
- Rendre ou faire paraître plus petit.
- Peu d’années lui suffisent pour rapetisser ce qui était grand, grandir ce qui était petit, transporter un personnage du monde réel dans le monde fabuleux. — (Jean-Jacques Ampère, La Chine et les travaux d’Abel Rémusat, Revue des Deux Mondes, 1832, tome 8)
- (Sens figuré) Rabaisser.
- Il se plaît à rapetisser les actions des autres. - Rapetisser une question.
Nous fîmes quelques pas en silence, mesurant tous deux la profondeur muette de cette vie inconnue, admirant la noblesse de ce dévouement qui s’ignorait lui-même ; la force de cette faiblesse nous étonna ; cette insoucieuse générosité nous rapetissa.
— (Honoré de Balzac, Un drame au bord de la mer, 1834, réédition Gallimard, Folio, page 77)
- (Intransitif) Devenir plus petit.
- Les jours rapetissent.
« Oh ! mon chéri, comme tu es fatigué ! comme tu es vieux ! comme tes cheveux sont blancs ! N’as-tu pas rapetissé ?… »
— (Colette, La Retraite sentimentale, 1907)- La tour fait figure de petit gratte-ciel avec ses niveaux allant en rapetissant, comme le faisaient les édifices d’autrefois. — (Mylène Tremblay, Le Devoir, 10-11 janvier 2004)
- (Pronominal) Devenir plus petit.
- Le juif, […], éprouvait un sentiment de terreur si réelle, que son corps semblait littéralement s’affaisser et se rapetisser sous le regard fixe et fatal du féroce Normand. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- (Pronominal) Se donner moins de valeur qu’on n’en a réellement.
- Tu es un enfant de Dieu. Te rapetisser n’aide le monde en rien. — (Nelson Mandela, discours inaugural, 1994)
Dérivés[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
- Devenir plus petit (1)
- Se donner moins de valeur (2)
Traductions[modifier le wikicode]
Rendre ou faire paraître plus petit. (1)
- Allemand : verkleinern (de)
- Anglais : shrink (en)
- Catalan : empetitir (ca)
- Croate : umanjivati (hr)
- Espagnol : achicar (es)
- Espéranto : malgrandigi (eo)
- Gallo : apeticer (*)
- Italien : restringere (it)
- Kotava : tupiná (*)
- Néerlandais : kleiner doen lijken (nl), verkleinen (nl)
- Same du Nord : uhcidit (*), unnidit (*)
- Solrésol : lafamido (*)
- Wallon : raptiti (wa)
(Sens figuré) Rabaisser. (2)
- Croate : ponižavati (hr)
- Néerlandais : neerhalen (nl), laten zakken (nl), kleineren (nl) (rabaisser moralement)
- Wallon : rabaxhî (wa)
(Intransitif) Devenir plus petit. (3)
- Allemand : verkleinern (de)
- Anglais : become smaller (en)
- Catalan : empetitir (ca)
- Croate : smanjivati (hr)
- Espéranto : malgrandiĝi (eo)
- Gallo : apeticer (*)
- Kotava : tupinawé (*)
- Néerlandais : verkleinen (nl)
- Same du Nord : uhccánit (*)
- Solrésol : lafamido (*)
- Wallon : raptiti (wa)
(Pronominal) Se donner moins de valeur qu’on n’en a réellement. (5)
- Croate : ponizivati se (hr)
- Néerlandais : zich verlagen (nl)
- Wallon : si rabaxhî (wa), si raptiti (wa)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « rapetisser [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « rapetisser [Prononciation ?] »
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « Rapetisser [IPA] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rapetisser), mais l’article a pu être modifié depuis.