raspar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]raspar \Prononciation ?\ transitif
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]raspar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]raspar \ras.ˈpar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]raspar [Prononciation ?] 1er groupe (voir la conjugaison)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
raspar figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : légume.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « raspar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]raspar \ʀɐʃ.pˈaɾ\ (Lisbonne) \xas.pˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Gratter, curer.
O russo Jacob e seu sócio, o jovem Moacir Estrela, dono de uma garagem, haviam raspado um susto. Antes da chega das chuvas organizaram uma empresa de transportes para explorar a ligação rodoviária entre as duas principais cidades do cacau, encomendaram quatro pequenos ônibus no sul.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)- Le Russe Jacob et son associé, le jeune Moacir Estrela, propriétaire d’un garage, furent saisis d’une vive inquiétude. Avant l’arrivée des pluies, ils avaient organisé une entreprise de transports pour exploiter la liaison routière entre les deux principales villes de la région du cacao et avaient commandé dans le Sud quatre petits autocars.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ʀɐʃ.pˈaɾ\ (langue standard), \ʀɐʃ.pˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \xas.pˈa\ (langue standard), \ʁas.pˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦaʃ.pˈaɾ\ (langue standard), \ɦaʃ.pˈa\ (langage familier)
- Maputo : \raʃ.pˈaɾ\ (langue standard), \raʃ.pˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \χaʃ.pˈaɾ\
- Dili : \rəʃ.pˈaɾ\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « raspar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « raspar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « raspar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « raspar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en bas latin
- Étymologies en catalan incluant une reconstruction
- Verbes en catalan
- Verbes transitifs en catalan
- espagnol
- Étymologies en espagnol incluant une reconstruction
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en bas latin
- Étymologies en ido incluant une reconstruction
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en bas latin
- Étymologies en occitan incluant une reconstruction
- Verbes en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en bas latin
- Étymologies en portugais incluant une reconstruction
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais