recepta
Apparence
: recèpta
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin recepta.
Nom commun
[modifier le wikicode]recepta féminin
- Recette, ordonnance de médecin.
- Rentrée de fonds.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| recepta \Prononciation ?\ |
receptes \Prononciation ?\ |
recepta féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « recepta [Prononciation ?] »
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]recepta \Prononciation ?\
Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| recepta \reˈsetto̞\ |
receptas \reˈsetto̞s\ |
recepta féminin