regular
Apparence
: regulär
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais regular (« régulier »).
Adjectif
[modifier le wikicode]| Invariable |
|---|
| regular \ʁe.gy.laʁ\ |
regular \ʁe.ɡy.laʁ\ masculin (Anglicisme)
- (Planche à roulettes, Snowboard, Surf) Façon de glisser ou rouler sur une planche avec le pied gauche devant (comme pied d’appui).
Antonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- regular sur l’encyclopédie Wikipédia

Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin regularis.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Nature | Forme |
|---|---|
| Positif | regular \ˈɹɛɡ.jə.lɚ\ |
| Comparatif | more regular \ˌmɔɹ ˈɹɛɡ.jə.lɚ\ ou \ˌmɔː ˈɹɛɡ.jə.lɚ\ |
| Superlatif | most regular \ˌmoʊst ˈɹɛɡ.jə.lɚ\ ou \ˌməʊst ˈɹɛɡ.jə.lɚ\ |
regular \ˈɹɛɡ.jə.lɚ\
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| regular \ˈɹɛɡ.jə.lɚ\ |
regulars \ˈɹɛɡ.jə.lɚz\ |
regular \ˈɹɛɡ.jə.lɚ\
- Membre de l'armée régulière britannique
- Visiteur (de prison ou d'un autre établissement)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈɹɛɡ.jʊ.lə\ (Royaume-Uni)
- \ˈɹɛɡ.jə.lɚ\ (États-Unis)
- États-Unis (Californie) : écouter « regular [ˈɹɛɡ.jə.lɚ] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « regular [Prononciation ?] »
- Canada : écouter « regular [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « regular [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| regular \re.guˈlaɾ\ |
regulares \re.guˈla.ɾes\ |
regular \re.guˈlaɾ\ masculin et féminin identiques
Antonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Venezuela : écouter « regular [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]regular \rɛ.ɡu.ˈlar\
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]regular \re.ɡu.ˈlar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin regularis.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | regular [reɡyˈla] |
regulars [reɡyˈlas] |
| Féminin | regulara [reɡyˈlaɾo̞] |
regularas [reɡyˈlaɾo̞s] |
regular \reɡyˈla\ (graphie normalisée)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « regular [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin regularis.
Adjectif
[modifier le wikicode]regular \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| regular | regulares |
regular \ʀɨ.gu.lˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.gu.lˈa\ (São Paulo)
- Régulier.
Eduard, diz-me um deles, reparte-se entre três domicílios em Moscovo, muda o mais frequentemente possível, evita horários regulares e nunca dá um passo sem guarda-costas, militantes do seu partido.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- Édouard, m’apprend l’un d’eux, se partage entre trois ou quatre domiciles dans Moscou, en change aussi souvent que possible, s’interdit les horaires réguliers et ne fait jamais un pas sans gardes du corps – des militants de son parti.
O russo Jacob anunciara então, para o fim da primeira quinzena de viagens regulares, um grande jantar em Ilhéus, reunindo personalidades dos dois municípios, para festejar mais aquele marco do progresso local. O banquete foi encomendado a Nacib.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)- Le Russe Jacob annonça alors qu’au terme de la première quinzaine de service régulier serait donné à Ilhéus un grand dîner réunissant les personnalités des deux communes pour célébrer cette nouvelle étape du progrès local. Ce banquet fut commandé à Nacib.
- Standard.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| regular | regulares |
regular \ʀɨ.gu.lˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.gu.lˈa\ (São Paulo) masculin
Verbe
[modifier le wikicode]regular \ʀɨ.gu.lˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.gu.lˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Réguler.
Nossos bisavós e avós tinham menos acertos de casal a fazer e (...) A resposta aos impasses fundamentais da vida a dois — que em essência são insolúveis — não era resolvê-los, mas regulá-los.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Nos arrière-grands-parents et nos grands-parents avaient moins de décisions à prendre en tant que couple et (...) La réponse aux impasses fondamentales de la vie à deux — qui sont en substance insolubles — n'était pas de les résoudre, mais de les réguler.
regular-se \ʀɨ.gu.lˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \xe.gu.lˈaɽ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
- Se réguler, se régler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ʀɨ.gu.lˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.gu.lˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \xe.gu.lˈa\ (langue standard), \xe.gu.lˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦe.gu.lˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.gu.lˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \re.gu.lˈaɾ\ (langue standard), \re.gu.lˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \χe.gu.lˈaɾ\
- Dili : \rɨ.gu.lˈaɾ\
- Brésil : écouter « regular [xe.gu.lˈa] »
Références
[modifier le wikicode]- « regular », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « regular », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « regular », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Anglicismes en français
- Lexique en français de la planche à roulettes
- Lexique en français du snowboard
- Lexique en français du surf
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- anglais des États-Unis
- Noms communs en anglais
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- ido
- Dénominaux en ido
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- interlingua
- Dénominaux en interlingua
- Verbes en interlingua
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en latin
- Adjectifs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Exemples en portugais
- Noms communs en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Verbes pronominaux en portugais
- Lexique en anglais du temps