reiñ bronn d’ar bal
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de reiñ bronn (« donner le sein »), d’ (« à »), ar (« le, la ») et pal (« pelle, bêche »), littéralement « donner le sein à la pelle ». Quand un travailleur fait une pause en s’appuyant sur le manche sa pelle ou de sa bêche, le haut de celui-ci vient en contact avec sa poitrine, d’où l’expression imagée.
Locution verbale
[modifier le wikicode]reiñ bronn d’ar bal \rɛ.ĩ ˈbrɔ̃nː d‿ar ˈbɑːl\ (se conjugue → voir la conjugaison de reiñ)
- Se reposer en s’appuyant sur le manche de sa pelle ou de sa bêche.
Ur wech an amzer, ez ae e-tal ar vur izel a-us d’an hent da reiñ bronn d’e bal pe d’e drañch, ha da hegañ an dremenidi, hag e lakae an dud da cʼhoarzhin gant e fentigelloù.
— (Marsel Klerg, Konterion Bro-Dreger, in Al Liamm, no 58, septembre-octobre 1956, page 49)- De temps en temps, il venait près du muret au-dessus de la route pour faire une pause [donner le sein à sa pelle ou à sa bêche], et pour provoquer les passants, et il faisait rire les gens avec ses plaisanteries.
Na zalhez ket da rei bronn evel-se d’ar bal.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 67)- Ne continue pas comme cela à donner le sein à la bêche.
- Travailler sans entrain, être paresseux dans son travail.