relatar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]relatar
- relater, faire le récit de.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : [rələˈta]
- valencien : [relaˈtaɾ]
- catalan nord-occidental : [relaˈta]
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]relatar [relaˈtaɾ]
- Relater, faire le récit de.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « relatar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]relatar \rɛ.la.ˈtar\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir relater.
Verbe
[modifier le wikicode]relatar [relaˈta] (graphie normalisée)
- Relater, faire le récit de.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « relatar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]relatar \ʀɨ.lɐ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.la.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Relater.
- Signaler, rapporter.
Modelos considerados como de alto impacto e de riscos sistêmicos terão de conduzir avaliações e análises de modelos e mitigar esses riscos, além de realizar testes para detectar adversidades e relatar incidentes graves à Comissão Europeia.
— ((Deutsche Welle), « UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Les modèles considérés comme présentant un impact élevé et des risques systémiques devront effectuer des évaluations et des analyses de modèles et atténuer ces risques, ainsi qu'effectuer des tests pour détecter les adversités et signaler les incidents graves à la Commission européenne.
Após anos, muitas (mulheres) relatam que o parceiro ainda faz carinhos inábeis que machucam ou incomodam.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Après plusieurs années, beaucoup (de femmes) rapportent que leur partenaire continue à leur prodiguer des caresses maladroites qui leur font mal ou les dérangent.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ʀɨ.lɐ.tˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.lɐ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \xe.la.tˈa\ (langue standard), \xe.la.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦe.la.tˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.la.tˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \re.lɐ.tˈaɾ\ (langue standard), \re.lɐ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \χe.lɐ.tˈaɾ\
- Dili : \rɨ.lə.tˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « relatar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « relatar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « relatar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « relatar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- catalan
- Dénominaux en catalan
- Verbes en catalan
- espagnol
- Dénominaux en espagnol
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- ido
- Dénominaux en ido
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- occitan
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Dénominaux en portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais