remarquer
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
remarquer \ʁə.maʁ.ke\ ou \ʁmaʁ.ke\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Marquer à nouveau.
- On avait déjà marqué ces pièces de vin, on les a remarquées.
- Observer quelque chose ; faire attention à quelque chose.
- En montant un vaste escalier à tapis, où je remarquai toutes les recherches du comfort anglais, le cœur me battit; j’en rougissais, je démentais mon origine, mes sentiments, ma fierté, j’étais sottement bourgeois. — (Honoré de Balzac, La Peau de chagrin, 1831)
- Vers 1 heure du matin, je remarque que mon feu rouge de babord est éteint. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- « J’ai remarqué qu’ils parlent plus, qu’ils se cherchent, qu’ils reprennent des idées des écologistes », analyse aussi Alexandre Florentin, du groupe écologistes de Paris. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 19 septembre 2022, page 3)
- Cependant, en allant reprendre son sac, Tarik remarqua qu'un jeune homme, d'une vingtaine d'années environ, adossé au mur d'en face à la manière d'un “ hittiste ”, une jambe levée, ne cessait de les observer en souriant. — (Kamal A. Bouayed, Les sans-destin, Alger : éditions Dahlab-Enag, 2004, page 237)
- Distinguer parmi plusieurs autres personnes ou plusieurs autres choses.
- Cet enfant se fait remarquer par sa sagesse.
- Parmi ces tableaux, j’en ai remarqué un de Raphaël.
- J’ai remarqué un tel dans la foule.
- Il s’est fait remarquer dans tous les emplois par où il a passé.
- Cette femme se fait remarquer. Elle manque de tenue (emploi péjoratif dans ce cas).
Traductions[modifier le wikicode]
Observer quelque chose… (Sens général) (2)
- Allemand : bemerken (de), feststellen (de), aufmerksam (de) (auf etwas ~ machen (chemin))
- Anglais : notice (en)
- Basque : ohartu (eu)
- Breton : merzout (br)
- Croate : primjetiti (hr)
- Espagnol : notar (es)
- Hébreu ancien : נכר (*) masculin
- Ido : remarkar (io)
- Italien : rimarcare (it)
- Kazakh : байқау (kk) bayqaw
- Kotava : katcalá (*)
- Néerlandais : bemerken (nl), opmerken (nl), merken (nl)
- Norvégien (bokmål) : bemerke (no), legge merke til (no), observere (no)
- Norvégien (nynorsk) : bemerke (no), observere (no)
- Occitan : remarcar (oc)
- Portugais : notar (pt), reparar (pt)
- Roumain : remarca (ro)
- Russe : заметить (ru)
- Same du Nord : fuomášit (*), gávnnahit (*), áicat (*), fuobmát (*)
Distinguer parmi plusieurs autres personnes ou... (3)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ʁə.maʁ.ke\
- France : écouter « remarquer [ʁə.maʁ.ke] »
- (Région à préciser) : écouter « remarquer [ʁə.maʁ.ke] »
- France (Massy) : écouter « remarquer [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « remarquer [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « remarquer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « remarquer [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (remarquer), mais l’article a pu être modifié depuis.