remorquer
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Emprunté à l'italien rimorchiare (« remorquer »), issu d'un latin vulgaire *remulculare, forme élargie de remulcare, dérivé de remulcum (« câble de remorquage »).
Verbe [modifier le wikicode]
remorquer \ʁə.mɔʁ.ke\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Traîner derrière soi, en parlant d'un bateau, des wagons, etc.
- La nacelle avait l’air de traîner le cylindre récalcitrant, à la façon dont un vaillant petit terrier remorquerait un timide éléphant. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 15 de l’édition de 1921)
- Écopée, la barque avait été remise à flot et pendant que ses canotiers ramaient, la chaloupe de Laignel l'aidait à passer les mauvais rouleaux en la remorquant. — (Jean-Pierre Ledru, D'Entrecasteaux à la recherche de La Pérouse: Deux sabots sur la mer, La Découvrance éditions, 2008, page 240)
Synonymes[modifier le wikicode]
- remorguer (variante désuète)
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : ziehen (de), bugsieren (de)
- Anglais : tow (en)
- Bulgare : буксирам (bg) (pour un bateau)
- Catalan : remolcar (ca)
- Croate : vući (hr)
- Danois : trække (da), slæbe (da)
- Espagnol : remolcar (es)
- Finnois : hinata (fi)
- Ido : remorkar (io)
- Italien : rimorchiare (it)
- Occitan : remolcar (oc)
- Polonais : holować (pl)
- Russe : буксировать (ru) buksirovať
- Same du Nord : feastit (*)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « remorquer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « remorquer [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (remorquer), mais l’article a pu être modifié depuis.