retardar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin retardare.
Verbe
[modifier le wikicode]retardar
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin retardare.
Verbe
[modifier le wikicode]retardar \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « retardar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin retardare.
Verbe
[modifier le wikicode]retardar \retaɾˈða\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se retardar)
- Retarder, faire prendre du retard à quelque chose ou à quelqu'un;
- Ajourner.
- Aller trop lentement.
- Arriver plus tard que d’habitude.
- Ignorer ce que tous les autres savent.
- Ne pas avoir les idées de son temps.
Desencusatz-me, que soi estada retardada per qualqu’un.
- Ecusez-moi, parce que j’ai été retardée par quelqu’un.
La pluèja a retardadas las vendémias.
- La pluie a retardé les vendanges.
A retardada sa venguda per causa de malautiá.
- Il (ou elle) a retardé sa venue pour cause de maladie.
Ma mòstra retarda cada jorn qualque pauc.
- Ma montre retarde chaque jour un peu.
O sabiás pas ? Retardas ! coma totjorn ça que la.
- Tu ne le savais pas ? Tu retardes ! comme toujours bien sûr.
Retardar sus son temps.
- Retarder sur son temps.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « retardar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]retardar \ʀɨ.tɐɾ.dˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.taɾ.dˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Ralentir, retarder.
(O medicamento) imita a ação natural do GLP-1, hormônio produzido no intestino durante a alimentação que melhora a secreção de insulina pelo pâncreas e promove a sensação de saciedade. O GLP-1 atua no cérebro, reduzindo o apetite, e também no sistema digestivo, ao retardar o esvaziamento do estômago.
— ((Estadão Conteúdo), « Em teste, comprimido contra obesidade é tão eficaz quanto caneta », dans Istoé, 10 août 2025 [texte intégral])- (Le médicament) imite l’action naturelle du GLP-1, une hormone produite dans l'intestin pendant l’alimentation qui améliore la sécrétion d'insuline par le pancréas et favorise la sensation de satiété. Le GLP-1 agit sur le cerveau, réduisant l’appétit, ainsi que sur le système digestif, en ralentissant la vidange gastrique.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ʀɨ.tɐɾ.dˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.tɐɾ.dˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \xe.taɾ.dˈa\ (langue standard), \ʁe.taɽ.dˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦe.taɦ.dˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.taɦ.dˈa\ (langage familier)
- Maputo : \re.tar.dˈaɾ\ (langue standard), \re.tar.dˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \χe.taɾ.dˈaɾ\
- Dili : \rɨ.təɾ.dˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « retardar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « retardar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « retardar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « retardar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes intransitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais