retsina
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ρετσίνα, retsína (« vin résiné »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
retsina | retsinas |
\Prononciation ?\ |
retsina \Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
- Vin blanc ou rosé d'origine grecque.
— Parfait, conclut la Mastodonte, vous étiez donc chez le Chinois et vous buviez du retsina.
— (Vassilis Vassilikos, Z, 1966, traduit du grec par Pierre Comberousse, NRF Gallimard, 1967, page 123)
— Non, de l'ouzo. Leur retsina n'est pas bon. Il est trouble, il sent mauvais.Patras, reconstruite après un tremblement de terre au début du siècle, est sans grand intérêt. Mais on y mange bien, la retsina et le café grec plein de marc sont succulents, et tout est si bon marché que non seulement on peut boire et manger à volonté, mais aussi dormir dans de vrais hôtels, sans heure de lever, sans contrainte de dortoir, sans règlement aucun, la liberté, quoi.
— (Louis Jolicoeur, Poste restante, Québec, L'instant même, 2015, page 113)– Mademoiselle Frangopoulou, allez-y doucement sur le retsina. Je n’ai pas envie que vous me refassiez le coup de l’évanouissement.
— (Jonathan Coe, Billy Wilder et moi, traduction Marguerite Capelle, Gallimard, 2020, page 89)
Holonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « retsina [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
- Arétins, arétins
- arisent
- artiens
- astiner
- entaris
- entrais
- estrain
- étrains
- inertas
- insérât
- intarse
- ranites
- ratiens
- ratines, ratinés
- rentais
- résinat, résinât
- riantes
- sartine
- satiner
- sentira
- sériant
- serinât
- sirénât
- taniser
- Tarines, tarines
- tarsien
- tisaner
- traines, trainés, traînes, traînés
- Traisen
- transie
- trianes
- tsarien
- tsarine
Voir aussi
[modifier le wikicode]- retsina sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ρετσίνα (« vin résiné »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
retsina \Prononciation ?\ |
retsinas \Prononciation ?\ |
retsina \Prononciation ?\
- Retsina (vin).
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ρετσίνα (« vin résiné »).
Nom commun
[modifier le wikicode]retsina féminin \Prononciation ?\
Singulier | Pluriel |
---|---|
retsina \Prononciation ?\ |
retsinas \Prononciation ?\ |
- Retsina (vin).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ρετσίνα (« vin résiné »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
retsina \re.t͡si.na\ |
retsine \re.t͡si.ne\ |
retsina \re.t͡si.na\ féminin
- (Œnologie) Retsina.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ρετσίνα (« vin résiné »).
Nom commun
[modifier le wikicode]retsina \Prononciation ?\
- Retsina (vin).
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 53,5 % des Flamands,
- 39,5 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « retsina [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ρετσίνα (« vin résiné »).
Nom commun
[modifier le wikicode]retsina \Prononciation ?\
- Retsina (vin).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ρετσίνα (« vin résiné »).
Nom commun
[modifier le wikicode]retsina \Prononciation ?\
- Retsina (vin).
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en grec
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Vins en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en grec
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Vins en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en grec
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Vins en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en grec
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Vins en italien
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en grec
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 54 % des Flamands
- Mots reconnus par 40 % des Néerlandais
- Vins en néerlandais
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en grec
- Noms communs en polonais
- Vins en polonais
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en grec
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Vins en suédois