sècheresse
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sècheresse | sècheresses |
| \sɛʃ.ʁɛs\ | |
sècheresse \sɛʃ.ʁɛs\ féminin (orthographe rectifiée de 1990)
- État, caractère de ce qui est sec.
La sècheresse de la terre fait grand tort aux moissons.
La sècheresse de la langue est un signe de fièvre.
- (Absolument) État atmosphérique sans pluie.
Il fit une grande sècheresse cette année-là.
La sècheresse a fait fendre cette boiserie.
- (Sens figuré) Absence de douceur, froideur dans les manières, dans le ton, dans les sentiments.
On lui avait parlé avec beaucoup de courtoisie, il a répondu avec sècheresse.
La sècheresse de son cœur.
- (Sens figuré) Se dit d’une sorte de maigreur, d’indigence, d’aridité.
Il y a beaucoup de sécheresse dans ce discours, dans cet ouvrage, dans cet auteur.
Il y a une grande sécheresse de style dans tout ce qu’il écrit.
Il écrit avec sécheresse.
- (Peinture) Se dit de l’absence de moelleux, de souplesse, de la dureté des contours.
Ce tableau est peint avec une grande sécheresse.
- (Religion) Se dit de l’état de l’âme qui ne sent pas de douceur, pas de consolation dans les exercices de piété.
Dieu le laissa longtemps dans cette sécheresse pour l’éprouver.
Il éprouva de grandes sécheresses.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- sécheresse (orthographe traditionnelle) (Plus courant)
Variantes
[modifier le wikicode]- chesseresse (Terre-Neuve) (Québec) (Louisiane) (Berry)
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Trockenheit (de) féminin
- Anglais : dryness (en)
- Basque : ihartasun (eu), lehorte (eu), lehortasun (eu)
- Croate : suhoća (hr)
- Espéranto : sekeco (eo)
- Finnois : kuivuus (fi)
- Hébreu : יובש (he) yòvèsh masculin
- Italien : aridità (it) féminin
- Polonais : suchość (pl)
- Same du Nord : goikan (*)
- Tchèque : suchost (cs)
- Allemand : Dürre (de) féminin
- Anglais : drought (en)
- Arabe : جفاف (ar), جَفَاف (ar), قَحْط (ar)
- Basque : lehorte (eu)
- Breton : secʼhor (br) féminin
- Croate : suša (hr)
- Espagnol : sequía (es) féminin
- Espéranto : trosekeco (eo)
- Finnois : kuivuus (fi)
- Grec : ανομβρία (el)
- Hébreu : בצורת (he) batsòrette féminin
- Italien : siccità (it) féminin
- Japonais : 干ばつ (ja) kanbatsu
- Kazakh : қуаңшылық (kk) quwañşılıq, құрғақшылық (kk) qurğaqşılıq
- Láadan : ralali (*)
- Luxembourgeois : Dréchent (lb)
- Normand : séquerèche (*)
- Polonais : susza (pl)
- Russe : засуха (ru) zasuha féminin
- Same du Nord : goiku (*)
- Shingazidja : nyora (*), ntsahaya nkavu (*)
- Songhaï koyraboro senni : faraw (*)
- Tchèque : sucho (cs)
- Anglais : dryness (en)
- Croate : suhoparnost (hr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \sɛʃ.ʁɛs\ rime avec les mots qui finissent en \ɛs\.
- France (Paris) : écouter « sècheresse [sɛʃ.ʁɛs] »
- Lyon (France) : écouter « sècheresse [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « sècheresse [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- sècheresse sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sècheresse), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Dérivations en français
- Mots en français suffixés avec -eresse
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la peinture
- Lexique en français de la religion
- français de Terre-Neuve
- Rimes en français en \ɛs\
- Rectifications orthographiques du français en 1990
- Sentiments en français
- Lexique en français de l’agriculture
- Lexique en français de la météorologie