sabor
Apparence
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sapor (« goût, saveur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]sabor féminin
- Saveur, goût.
- Douceur, plaisir.
Lo gens tems de pascor
— (Bernart de Ventadour, Lo gens tems de pascor)
Ab la frescha verdor
Nos adui folh' e flor
De diversa color,
Per que tuih amador
Son gai e chantador
Mas eu, que planh e plor,
C'us jois no m'a sabor .
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sapor (« goût, saveur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]sabor \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « sabor [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- sabor sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)

Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sapor (« goût, saveur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sabor \saˈβu\ |
sabors \saˈβus\ |
sabor [saˈβu] (graphie normalisée) féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « sabor [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sapor (« goût, saveur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]sabor
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sapor (« goût, saveur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sabor | sabores |
sabor \sɐ.bˈoɾ\ (Lisbonne) \sa.bˈoɾ\ (São Paulo) masculin
- Saveur, goût.
Mas uma coisa descobriu inquieta: já não sabia mais ter tido pai e mãe, tinha esquecido o sabor.
— (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)- Elle découvrit avec inquiétude une chose : elle n’avait même plus souvenance d’avoir eu père et mère, ayant oublié jusqu’à la saveur de la chose.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \sɐ.bˈoɾ\ (langue standard), \sɐ.bˈoɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \sa.bˈoɾ\ (langue standard), \sa.bˈoɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \sa.bˈoɾ\ (langue standard), \sa.bˈo\ (langage familier)
- Maputo : \sɐ.bˈoɾ\ (langue standard), \sɐ.bˈoɾ\ (langage familier)
- Luanda : \sɐ.bˈoɾ\
- Dili : \sə.bˈoɾ\
- Brésil : écouter « sabor [sa.bˈoɾ] »
Références
[modifier le wikicode]- « sabor » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « sabor », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « sabor », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « sabor », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- sabor sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Exemples en ancien occitan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en latin
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais