saluto
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’italien saluto.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | saluto \sa.ˈlu.to\ |
salutoj \sa.ˈlu.toj\ |
Accusatif | saluton \sa.ˈlu.ton\ |
salutojn \sa.ˈlu.tojn\ |
saluto \sa.ˈlu.to\
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « saluto [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « saluto [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « saluto [Prononciation ?] » (bon niveau)
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’italien saluto.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
saluto \sa.ˈlu.to\ |
saluti \sa.ˈlu.ti\ |
saluto \sa.ˈlu.tɔ\
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
saluto \sa.ˈlu.to\ |
saluti \sa.ˈlu.ti\ |
saluto \sa.ˈlu.to\ masculin
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe salutare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) saluto |
saluto \sa.ˈlu.to\
- Première personne du singulier de l’indicatif de salutare.
Voir aussi[modifier le wikicode]
- saluto sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- saluto dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Références[modifier le wikicode]
- ↑ « saluto », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
sălūto, infinitif : salutāre, parfait : salutāvi, supin : salutātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Saluer, accueillir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- adsaluto (« saluer quelqu'un »)
- consaluto (« saluer ensemble ; échanger un salut »)
- consalutatio (« action de saluer ensemble ; échange de salut »)
- desaluto (« saluer à plusieurs reprises »)
- insalutatus (« non salué »)
- obsaluto (« se présenter pour saluer »)
- persaluto (« saluer tout le monde sans exception »)
- persalutatio (« action de saluer tout le monde »)
- resaluto (« rendre un salut, saluer en retour »)
- resalutatio (« salutation rendue »)
- salutatio (« salutation, hommages »)
- salutativus (« relatif à la salutation »)
- salutator, salutatrix (« celui qui salue »)
- salutatorium (« salle de réception »)
- salutatorius (« qui concerne les salutations »)
Références[modifier le wikicode]
- « saluto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en italien
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en italien
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Déverbaux en italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Formes de verbes en italien
- latin
- Dénominaux en latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin