sama
:
Bambara[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
sama \sà.ma\
Nom commun 2[modifier le wikicode]
sama \sà.ma\
- Cadeau.
- Commission (à exécuter).
Nom commun 3[modifier le wikicode]
sama \sá.ma\
- Grand panier.
Verbe 1 [modifier le wikicode]
sama \sà.ma\
- Tirer à soi.
Verbe 2[modifier le wikicode]
sama \sà.ma\
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014.
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
sama \Prononciation ?\
- (Anatomie) Cou, gorge.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « sama [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Dioula[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
sama \sà.ma\
Nom commun 2[modifier le wikicode]
sama \sà.ma\
- Cadeau.
- Commission (à exécuter).
Nom commun 3[modifier le wikicode]
sama \sá.ma\
- Grand panier.
Verbe 1 [modifier le wikicode]
sama \sà.ma\
- Tirer.
A ka saga sama.
- Il a tiré le mouton.
Verbe 2[modifier le wikicode]
sama \sà.ma\
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’anglais same (excl. : en).
Adjectif [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sama \ˈsa.ma\ |
samaj \ˈsa.maj\ |
Accusatif | saman \ˈsa.man\ |
samajn \ˈsa.majn\ |
sama \ˈsa.ma\ mot-racine UV
- Identique, même.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
- Académique:
- samtempe (composition de racines de l’Antaŭparolo) (« en même temps, simultanément »)
- Autres :
- tutsama (« sans aucune différence »)
- sameco (« identité, caractère identique »)
- same (« identiquement, pareillement »)
- samo (« le même, la même chose, quelque chose d’identique »)
- malsama (« différent, différente »)
- malsameco (« différence »)
- malsame (« différemment »)
- malsamo (« quelque chose de différent »)
- Exemples sur la page Reta-vortaro de "sama"
- samspeca (« de la même espèce »)
- samsorta (« de la même sorta »)
- samsangeco (« consanguinité »)
- samopinii (« être d’accord »)
- samtempe kun (« en même temps »)
- samtempulo (« contemporain »)
- samurbano ( composition de racines de l’ekzercaro §§37) (« concitoyen (même ville) »)
- samregnano (« concitoyen (même état) »)
- samlandano (« compatriote (même état, même pays) »)
- samreligiano (« coreligionnaire »)
- Vocabulaire LGBT
- samseksema, geja, lesba (« homosexuel, homosexuelle »)
- samseksemo, gejeco (« homosexualité »)
- samseksemulo, gejo (« homosexuel »)
- samseksemulino, lesbo, lesbanino, gejino (« homosexuelle »)
- samseksama (« homoromantique »)
- samseksamo (« homoromantisme »)
- samseksamulo (« homme homoromantique »)
- samseksamulino (« femme homoromantique »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « sama [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « sama [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- sama sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- sama sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "sam-", "-a" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Finnois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’indo-européen commun *sḗm[1] (« un ») qui donne l’anglais same, le grec ancien ὁμός, homós (« semblable, pareil »), le tchèque sám (« semblable ») ou samý (« seul »).
Adjectif [modifier le wikicode]
Déclinaison
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sama | samat |
Génitif | saman | samojen |
Partitif | samaa | samoja |
Accusatif | sama [1] saman [2] |
samat |
Inessif | samassa | samoissa |
Élatif | samasta | samoista |
Illatif | samaan | samoihin |
Adessif | samalla | samoilla |
Ablatif | samalta | samoilta |
Allatif | samalle | samoille |
Essif | samana | samoina |
Translatif | samaksi | samoiksi |
Abessif | samatta | samoitta |
Instructif | — | samoin |
Comitatif | — | samoine- [3] |
Notes [1] [2] [3]
|
sama \ˈsɑ.mɑ\
- Même, identique, égale.
Samasta aiheesta jatkaakseni…
- Pour continuer le même sujet…
Ihan sama minulle.
- Cela m’est égal.
Jatkakaa vain samaa rataa.
- Continuez sur la même voie.
Teidän on tehtävä samoin.
- Vous devez faire de même.
- Divers.
Teen sen saman tien.
- Je le fais tout de suite.
Siinä samassa hän nousi.
- Aussitôt il/elle se leva.
Olen samaa mieltä.
- Je suis d’accord.
Pronom indéfini [modifier le wikicode]
Déclinaison
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sama | samat |
Génitif | saman | samojen |
Partitif | samaa | samoja |
Accusatif | sama [1] saman [2] |
samat |
Inessif | samassa | samoissa |
Élatif | samasta | samoista |
Illatif | samaan | samoihin |
Adessif | samalla | samoilla |
Ablatif | samalta | samoilta |
Allatif | samalle | samoille |
Essif | samana | samoina |
Translatif | samaksi | samoiksi |
Abessif | samatta | samoitta |
Instructif | — | samoin |
Comitatif | — | samoine- [3] |
Notes [1] [2] [3]
|
sama \ˈsɑ.mɑ\
- Le même.
Auto on sama kuin naapurilla, eli meillä on yhteinen auto.
- La voiture est la même que celle de notre voisin, donc nous avons une voiture commune.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- samaistua (verbe)
- samanlainen, samankaltainen, samainen (adjectifs)
- samalla, samoin, samaten, saman tien (adverbes)
- saman- (affixe)
Haoussa[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
sama \Prononciation ?\ masculin (pluriel : sammai)
- Ciel, cieux.
Hosanna, cikin sama.
— (Jude Nnam, Mai tsarki)- Hosanna dans les cieux.
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espéranto sama.
Adjectif [modifier le wikicode]
sama \ˈsa.ma\
- Même, idem, dito.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Indonésien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
sama \Prononciation ?\
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Wolof[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif [modifier le wikicode]
sama \Prononciation ?\
- Mon, ma.
Sama biir dafay metti.
- J’ai mal au ventre.
Sama bopp dafay metti
- J’ai mal à la tête.
Sama oto dafa paan
- Ma voiture est en panne.
Sama xarit, sama xarit bu jigéen.
- Mon ami, mon amie.
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- bambara
- Noms communs en bambara
- Animaux en bambara
- Verbes en bambara
- Éléphantidés en bambara
- basque
- Noms communs en basque
- Lexique en basque de l’anatomie
- dioula
- Noms communs en dioula
- Mammifères en dioula
- Verbes en dioula
- Exemples en dioula
- Éléphantidés en dioula
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en anglais
- Mots en espéranto issus exclusivement d’un mot en anglais
- Lemmes en espéranto
- Adjectifs en espéranto
- Racines adjectivales fondamentales en espéranto
- Eo-compteurs comprac-ekze
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- finnois
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en finnois incluant une reconstruction
- Lemmes en finnois
- Adjectifs en finnois
- Exemples en finnois
- Pronoms indéfinis en finnois
- haoussa
- Noms communs en haoussa
- Exemples en haoussa
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en espéranto
- Lemmes en ido
- Adjectifs en ido
- indonésien
- Adjectifs en indonésien
- Radicaux en indonésien
- wolof
- Adjectifs possessifs en wolof
- Exemples en wolof