scapegoat
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De scape (aphérèse de escape) et goat (chèvre). Terme forgé par William Tyndale dans sa traduction de la Bible.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
scapegoat \ˈskeɪp.gəʊt\ |
scapegoats \ˈskeɪp.gəʊts\ |
scapegoat
Verbe [modifier le wikicode]
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to scapegoat \ˈskeɪp.gəʊt\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
scapegoats \ˈskeɪp.gəʊts\ |
Prétérit | scapegoated \ˈskeɪp.gəʊt.ɪd\ |
Participe passé | scapegoated \ˈskeɪp.gəʊt.ɪd\ |
Participe présent | scapegoating \ˈskeɪp.gəʊt.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
scapegoat \ˈskeɪp.ɡəʊt\
- Prendre comme bouc émissaire.
Prononciation[modifier le wikicode]
- États-Unis : écouter « scapegoat [ˈskeɪp.gəʊt] »
- (Australie) : écouter « scapegoat [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- scapegoat sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- bouc émissaire sur l’encyclopédie Wikipédia