scenario
:
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’italien scenario.
Nom commun [modifier le wikicode]
scenario
Prononciation[modifier le wikicode]
- États-Unis : écouter « scenario [Prononciation ?] »
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
scenario masculin
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’italien scenario « décor ».
Nom commun [modifier le wikicode]
scenario \Prononciation ?\ neutre
- Scénario.
- Het scenario van een film.
- Le scénario d’un film.
- Het scenario van een film.
- (Sens figuré) Cas de figure ; cas d’espèce.
- Laten wij twee scenario’s bedenken.
- Imaginons deux cas de figure.
- Laten wij twee scenario’s bedenken.
Synonymes[modifier le wikicode]
- scénario
- cas de figure
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 97,0 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Belgique : écouter « scenario [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en italien
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- italien
- Dérivations en italien
- Mots en italien suffixés avec -ario
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en italien
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 97 % des Néerlandais