schaffen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich schaffe
2e du sing. du schaffst
3e du sing. er schafft
Prétérit 1re du sing. ich schuf
Subjonctif II 1re du sing. ich schüfe
Impératif 2e du sing. schaffe!
2e du plur. schafft!
Participe passé geschaffen, geschafft
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

schaffen \ˈʃafn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Créer.
    • Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
      Au début, Dieu créa le ciel et la terre.
    • Die Schweiz gehört zu den Gründungsmitgliedern der IEA, die 1974 als Reaktion auf die Ölkrise geschaffen wurde. — (« Bundesrätin Sommaruga auf Arbeitsbesuch in den Niederlanden sowie in Paris », dans Bundesamt für Verkehr, 17 mars 2022 [texte intégral])
      La Suisse compte parmi les membres fondateurs de l’AIE, créée en 1974 en réaction au choc pétrolier.
    • Man hat unablässig zu beweisen versucht, daß die Frau dem Mann überlegen, unterlegen oder gleich sei: nach Adam erschaffen, ist sie offenkundig ein zweitrangiges Wesen, sagten die einen; im Gegenteil, sagten die anderen, Adam war nur ein Rohentwurf, und der vollkommene Mensch ist Gott erst gelungen, als er Eva schuf. — (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)
      Ce qu’on a cherché inlassablement à prouver c’est que la femme est supérieure, inférieure ou égale à l’homme : créée après Adam, elle est évidemment un être secondaire, ont dit les uns ; au contraire, ont dit les autres, Adam n’était qu’une ébauche et Dieu a réussi l’être humain dans sa perfection quand il a créé Ève ;
  2. Réussir.
    • Klaus hat sein Abitur gerade so geschafft.
      Klaus a à grand peine réussi son bac.
  3. Parvenir, arriver à faire quelque chose.
    • Jemand hat Detlefs Auto beschmiert und Detlef schafft es nicht, das Geschmiere abzuwaschen.
      Quelqu’un a barbouillé la voiture de Detlef et Detlef ne parvient pas à nettoyer le barbouillage.
    • Er schlug mit aller Kraft zu. Die Frau stürzte zu Boden, schaffte es, sich halb hochzurappeln, und versuchte in Panik zu entkommen, hatte aber nicht den Hauch einer Chance. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Il frappa de toutes ses forces. La femme s’effondra, parvint à se redresser à moitié et tenta de s’enfuir, paniquée, mais elle n’avait pas l’ombre d’une chance.

Synonymes[modifier le wikicode]

Antonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Luxembourgeois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

Infinitif schaffen
Verbe auxiliaire hunn
Participe passé geschafft
Indicatif
Présent ech schaffen
du schaffs
hien, si, hatt schafft
mir schaffen
dir schafft
si schaffen
Passé
composé
ech hu geschafft
du hues geschafft
hien, si, hatt huet geschafft
mir hu geschafft
dir hutt geschafft
si hu geschafft
Prétérit verbe sans prétérit Plus-que-parfait ech hat geschafft
du has geschafft
hien, si, hatt hat geschafft
mir hate geschafft
dir hat geschafft
si hate geschafft
Futur I ech wäert schaffen
du wäerts schaffen
hien, si, hatt wäert schaffen
mir wäerten schaffen
dir wäert schaffen
si wäerten schaffen
Futur II ech wäert geschafft hunn
du wäerts geschafft hunn
hien / si, hatt wäert geschafft hunn
mir wäerten geschafft hunn
dir wäert geschafft hunn
si wäerten geschafft hunn
Conditionnel
Conditionnel
présent
ech géif schaffen
du géifs schaffen
hien, si, hatt géif schaffen
mir géifen schaffen
dir géift schaffen
si géifen schaffen
Conditionnel
passé
ech hätt geschafft
du häss geschafft
hien, si, hatt hätt geschafft
mir hätte geschafft
dir hätt geschafft
si hätte geschafft
Impératif
schaff!
schafft!

schaffen \ʃˈɑfən\

  1. Travailler.
    • Hien schafft Daag a Nuecht fir e Hongerloun.
      Il travaille jour et nuit pour un salaire très bas.
    • Wéi wëllst du, datt hien eng Pai kritt, wann hien net schaffen geet?
      Comment veux-tu qu'il reçoive son salaire, s'il ne travaille pas ?
    • Hien schafft vill, hien ass e fläissege Schüler.
      Il travaille beaucoup, il est un élève appliqué.