schmeicheln
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté à schmeißen (« flanquer »), le lien sémantique est le même que celui qui relie flanquer, flatter, en français.
Verbe
[modifier le wikicode]| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich schmeichle |
| 2e du sing. | du schmeichelst | |
| 3e du sing. | er/sie/es schmeichelt | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich schmeichelte |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich schmeichelte |
| Impératif | 2e du sing. | schmeichle! |
| 2e du plur. | schmeichelt! | |
| Participe passé | geschmeichelt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
schmeicheln \ʃmaɪ̯çəln\ (voir la conjugaison)
- Flatter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « schmeicheln [ˈʃmaɪ̯çl̩n] »
Références
[modifier le wikicode]- « schmeicheln », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage