schoppen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | schop | schopte |
| jij | schopt | |
| hij, zij, het | schopt | |
| wij | schoppen | schopten |
| jullie | schoppen | |
| zij | schoppen | |
| u | schopt | schopte |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | schoppend | geschopt |
schoppen \Prononciation ?\
- Frapper du pied.
- iemand schoppen : envoyer un coup à qn.
- (Sens figuré) het ver schoppen : aller loin.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | schoppen | schoppens |
| Diminutif | schoppenje | schoppenjes |
schoppen \Prononciation ?\ féminin/masculin
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Cartes :
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | schop | schoppen |
| Diminutif | schopje | schopjes |
schoppen \Prononciation ?\
- Pluriel de schop.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « schoppen [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]