se précipiter
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
se précipiter \sə pʁe.si.pi.te\ pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
- Forme pronominale de précipiter.
- Comme ils franchissaient le seuil, des formes invisibles surgirent, brusquement, de l'ombre. C'était les slouguis qui se précipitaient, menaçants. Mme Durelle poussa un cri. — (Victor Margueritte, Un cœur farouche, Paris : Ernest Flammarion, 1921, page 56)
- Pendant qu'on décharge mes bêtes, je me précipite vers la grotte fraîche et ombreuse où jaillit la source et j'en prends possession pour le reste de la journée. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 256)
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : eilen (de), überstürzen (de)
- Anglais : rush (en), hasten (en), dart (en)
- Bulgare : впущам (bg)
- Danois : skynde sig (da)
- Espagnol : apresurarse (es), precipitarse (es)
- Finnois : hätäillä (fi)
- Gallo : s’abriver (*), s’acousser (*), s’arocher (*)
- Grec : βιάζομαι (el) viázomai
- Italien : precipitarsi (it), affrettarsi (it)
- Néerlandais : haasten (nl)
- Occitan : se precipitar (oc)
- Polonais : spieszyć się (pl), pędzić (pl)
- Portugais : apressar-se (pt), precipitar-se (pt)
- Roumain : a se grăbi (ro)
- Russe : торопиться (ru) toporit'sya
- Same du Nord : vuoidat (*), heahtáduddat (*), gáhčadit (*), doamihit (*), attástallat (*)
- Suédois : skynda sig (sv)
- Tchèque : spěchat se (cs)
- Ukrainien : поспішати (uk) pospishaty
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « se précipiter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « se précipiter [Prononciation ?] »