se déshabiller
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de se et de déshabiller.
Verbe
[modifier le wikicode]se déshabiller \sə de.za.bi.je\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Enlever ses vêtements.
Les hommes se déshabillent pour se laver et font la queue aux pompes ; la plaisanterie habituelle est d’éclabousser Ragueton, qui a des pantoufles en tapisserie.
— (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)Il se déshabilla en hâte, se blottit sous les couvertures.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930)
- (En particulier) Enlever ses vêtements de fonction, en parlant d’un ecclésiastique qui quitte ses vêtements sacerdotaux, d’un avocat, d’un magistrat qui quitte sa robe, d’un acteur qui quitte son costume de théâtre, etc.
Aller se déshabiller dans la sacristie, au vestiaire, dans sa loge, etc.
- (En particulier) Quitter son habit de ville pour se mettre plus à son aise.
Je remerciai les femmes. Je leur fis signe que je me déshabillerais seule […]
— (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : undress oneself (en)
- Catalan : despullar-se (ca), desvestir-se (ca)
- Espagnol : desvestirse (es), desnudarse (es)
- Espéranto : senvestiĝi (eo), senvestigi sin (eo), malvesti sin (eo), nudiĝi (eo)
- Finnois : riisuutua (fi)
- Italien : spogliarsi (it), svestirsi (it)
- Japonais : 脱ぐ (ja) nugu
- Néerlandais : zich ontkleden (nl), zich uitkleden (nl)
- Occitan : se desvestir (oc)
- Okinawaïen : 開き肌蹴ーん (*), あきはたきーん (*)
- Portugais : despir-se (pt)
- Same du Nord : nuoladit (*)
- Solrésol : resollare (*)
- Turc : soyunmak (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Paris) : écouter « se déshabiller [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « se déshabiller [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « se déshabiller [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « se déshabiller [Prononciation ?] »