se laisser prendre à l’hameçon
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution verbale [modifier le wikicode]
se laisser prendre à l’hameçon \sə lɛ.se pʁɑ̃d.ʁ‿a l‿am.sɔ̃\ intransitif — (se conjugue → voir la conjugaison de laisser)
- (Sens figuré) (Familier) Se laisser tromper.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « se laisser prendre à l’hameçon [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « se laisser prendre à l’hameçon [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (prendre)