seda
:
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin saeta.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
seda \ˈsɛdə\ |
sedes \ˈsɛdəs\ |
- Soie.
Prononciation[modifier le wikicode]
- catalan central : [ˈsɛðə]
- catalan occidental : [ˈseða]
- baléare : [ˈsəðə]
- Port-Mahon : [ˈsɛ̞ðɛ̞]
- roussillonnais : [ˈseðə]
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « seda [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Joan Fuster, El País Valenciano, Ediciones Destinos, Barcelone, 1962, page 419
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin saeta.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
seda \ˈse.ða\ |
sedas \ˈse.ðas\ |
seda [ˈse.ða] féminin
- Soie.
- Una rueda de colores
Trenza de flores, seda y papel. — (Hernán Gómez, Fiesta en La Cocha, 1975.)- Une roue toute en couleurs
Tresse de fleurs, soie et papier.
- Une roue toute en couleurs
- Una rueda de colores
Prononciation[modifier le wikicode]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « seda [Prononciation ?] »
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun [modifier le wikicode]
- Outil, instrument pour assujettir, attacher, fixer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Augmentatifs[modifier le wikicode]
Diminutifs[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « seda [ˈsɛda] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « seda », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin saeta.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
seda \ˈseðo̞\ |
sedas \ˈseðo̞s\ |
seda [ˈseðo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Textile) Soie.
- Mon Dieu, vos òfri mon mantèl
N'ai pas res de pus bèl
N'es pas de seda, de droguet
ni de laneta ;
mas tan plan vos tendrà caudet
Contra lo fred — (« Qual tusta aicí ? », Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse)
- Mon Dieu, vos òfri mon mantèl
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « seda [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin saeta.
Nom commun [modifier le wikicode]
seda \Prononciation ?\ féminin
- Soie.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Brésil : écouter « seda [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « seda [Prononciation ?] »
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava créés en 2016
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan du textile
- Mots ayant des homophones en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais