semer
:

Semer
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
semer \sə.me\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Agriculture) Répandre de la graine ou du grain sur une terre préparée, afin de les faire produire et multiplier.
- Si la racine de disette étoit une betterave, les cultivateurs sémeroient-ils si distinctement l'une & l'autre ? — (Abbé de Commerell, Mémoire et instruction sur la culture, l'usage et les avantages de la racine d'Abondance ou de Disette, Lausanne : François Grasset, 1786, page 11)
- C’est semé et désherbé avec le robot. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 30 septembre 2022, page 15)
- Semer à la volée, à la main, en lignes, etc. — Semer au plantoir, au semoir.
- (Absolument) C’est la saison de semer. Semer dru, serré.
- Semer de l’oseille, du persil, de la laitue, etc., semer de la graine d’oseille, de persil, de laitue, etc.
- Ensemencer.
- Semer un champ, une planche, une couche. — Ces terres n’ont pas été bien semées.
- (Sens figuré) Répandre, jeter çà et là, disséminer.
- L’allégresse qu’ils semaient le long de la route affectait diversement, et selon leurs tempéraments, les autres excursionnistes. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 55 de l’édition de 1921)
- On a semé des libelles dans toute la ville. — On avait semé des fleurs sur son passage.
- « Nous savons que certaines personnes aimeraient semer le chaos et la confusion », a déclaré la maire de Washington, Muriel Bowser, lors d'une conférence de presse jeudi. — (AFP, « Washington se barricade par crainte des violences », dans Le journal de Montréal, 1er novembre 2020)
- Parsemer, couvrir çà et là avec des choses que l’on répand.
- Semer de fleurs le chemin, le passage de quelqu’un.
- (Sens figuré) Répandre.
- Le mouvement pacifiste, au XXe siècle, a été très largement porté par les femmes, plus sensibles que les hommes à l'absurdité d'une puissance qui s'édifie en semant la mort, et qui appelle « champs d'honneur » les lieux des pires massacres. — (Marie Gratton, Côté cour, côté jardin : Voyage intérieur en 365 jours, Montréal (Canada) : éd. Médiaspaul, 2001, page 492)
- Semer la terreur. — Semer dans un ouvrage des réflexions, des anecdotes piquantes. — Semer de jeux de mots, de pointes, etc., un discours, un écrit.
- (Sens figuré) (Familier) Distribuer à tout va pour séduire, pour corrompre.
- Il fallut semer de l’argent pour gagner le peuple et les soldats.
- (Sens figuré) (Familier) Laisser loin derrière soi, se débarrasser, en parlant de quelqu'un.
- Et Thérèse songeait : « Elle est trop prudente, la bonne madame Marmet. Elle m’ennuie ». Et elle méditait de la laisser à Fiesole et d’aller seule visiter les églises. Employant, au dedans d’elle-même, un mot que Le Ménil lui avait appris, elle se disait :
— Je vais semer Mme Marmet. — (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 133) - Dommage qu’on ne puisse aller plumer ensemble en sortant… Mais pas moyen de semer le gros. D’autant que, sans en avoir l’air, il est jaloux comme un tigre. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 79)
- Et Thérèse songeait : « Elle est trop prudente, la bonne madame Marmet. Elle m’ennuie ». Et elle méditait de la laisser à Fiesole et d’aller seule visiter les églises. Employant, au dedans d’elle-même, un mot que Le Ménil lui avait appris, elle se disait :
Dérivés[modifier le wikicode]
- entre-semer
- récolter ce que l’on a semé
- recueillir ce qu’on a semé
- semer des pièges sous les pas de quelqu’un (lui tendre de secrètes embûches)
- semer en terre ingrate (faire du bien à une personne qui n’en a pas de reconnaissance ; ou donner des leçons, des conseils à quelqu’un qui n’a pas les dispositions nécessaires pour en profiter)
- semer la discorde
- semer la pagaille
- semer la zizanie
- semer sa zone
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- clairsemé
- disséminer
- ensemencer
- ensemencement
- parsemer
- ressemer
- satif
- semaille
- semé
- semence
- semeur, semeuse
- séminal
- semis
- semoir
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- il faut semer pour recueillir, il faut semer avant que de recueillir
- semer la discorde
- qui sème le vent, récolte la tempête, qui sème le vent récolte la tempête
Traductions[modifier le wikicode]
Répandre de la graine ou du grain sur une terre préparée, afin de les faire produire et multiplier. (1)
- Allemand : säen (de)
- Anglais : sow (en)
- Arabe : زَرَعَ (ar) zara'a
- Azéri : səpmək (az)
- Basque : erein (eu)
- Chinois : 播种 (zh) (播種) bōzhòng
- Croate : sijati (hr)
- Danois : så (da)
- Gallo : afier (*)
- Grec ancien : σπείρω (*) spéirô
- Kotava : faytawá (*)
- Néerlandais : zaaien (nl)
- Normand : sumaer (*)
- Pirahã : xihiaípi (*)
- Roumain : semăna (ro)
- Russe : сеять (ru) seyat'
- Sango : lü (sg)
- Shingazidja : uwala (*)
- Swahili : kupanda (sw)
- Wallon : semer (wa)
(Sens figuré)Laisser loin derrière soi, (7)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
- Ancien français : semer (*)
- Breton : hadañ (br)
- Catalan : sembar (ca)
- Corse : suminà (co)
- Danois : så (da)
- Espagnol : sembrar (es)
- Espéranto : semi (eo)
- Féroïen : sáa (fo)
- Finnois : kylvää (fi)
- Frison : siedzje (fy)
- Grec : σπέρνω (el)
- Hébreu ancien : זרע (*)
- Ido : semar (io)
- Italien : seminare (it)
- Kurde : çandin (ku)
- Mapuche : anümkan (*)
- Maya yucatèque : pak’al (*), pak’ik (*)
- Papiamento : sembra (*)
- Plodarisch : saan (*)
- Portugais : plantar (pt), semear (pt)
- Same du Nord : gilvit (*)
- Serbe : сејати (sr)
- Suédois : så (sv)
- Tchèque : sázet (cs), rozsévat (cs)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \sə.me\
- France : écouter « semer [sə.me] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « semer [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (semer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin seminare.
Verbe [modifier le wikicode]

semer \Prononciation ?\
- (Agriculture) Semer.
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en français, sous licence CC BY-SA 4.0 : semer. (liste des auteurs et autrices)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Lexique en français de l’agriculture
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien français
- Lexique en ancien français de l’agriculture