separo
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe separar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) separo |
separo \seˈpa.ɾo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de separar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \seˈpa.ɾo\
- Mexico, Bogota : \s(e)ˈpa.ɾo\
- Santiago du Chili, Caracas : \seˈpa.ɾo\
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
separo \Prononciation ?\ |
separi \Prononciation ?\ |
separo \sɛ.ˈpa.rɔ\
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]separo, infinitif : separāre, parfait : separāvi, supin : separātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Séparer, disjoindre, désunir.
maria pertenui discrimine separantur
— (Cicéron)- les mers ne sont séparées que par une très faible distance.
- Isoler, partager, détacher, mettre à part, distinguer.
separandos a cetero exercitu ratus
— (Curt. 7, 2, 35)- convaincu qu'ils fallait les isoler du reste de l'armée.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- circumseparo (« séparer autour »)
- disseparo (« séparer »)
- disseparatio (« séparation »)
- separābĭlis (« séparable »)
- separābĭlĭtĕr, separātim, separatĭus (« séparément, particulièrement, à part »)
- separātĭo (« disjonction, distinction »)
- separātīvus (« disjonctif »)
- separātŏr (« celui qui sépare - étranger »)
- separatrix (« celle qui sépare »)
- separātus (« séparé, mis à part, détaché, distinct, isolé »)
- separātŭs (« séparation »)
Références
[modifier le wikicode]- « separo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe separar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu separo |
separo \sɨ.ˈpa.ɾu\ (Lisbonne) \se.ˈpa.ɾʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de separar.