sermo
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De sero (« serrer, nouer ») [1]. Comparez, en latin la proximité sémantique de verbum et, en grec, le double sens pris par εἴρω : « nouer » et « dire ».
- De l’indo-européen commun *su̯er- [2] (« dire à voix haute, forte ») qui donne, entre autres, to swear en anglais, svár en tchèque → voir susurrus.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sermo | sermonēs |
Vocatif | sermo | sermonēs |
Accusatif | sermonem | sermonēs |
Génitif | sermonis | sermonum |
Datif | sermonī | sermonibus |
Ablatif | sermonĕ | sermonibus |
sermo \Prononciation ?\ masculin
- Conversation, entretien, causerie, sujet d'entretien.
- sermonem cum aliquo conferre (habere)
- s'entretenir avec quelqu’un.
- sermo litterarum — (Cicéron)
- commerce épistolaire.
- deflexit sermo ad... — (Cicéron)
- la conversation tourna sur...
- inter eos tu sermo es — (Prop.)
- tu fais l'objet de leurs conversations.
- sermonem cum aliquo conferre (habere)
- Dialogue, conversation savante, entretien philosophique, discussion.
- feci sermonem inter nos habitum — (Cicéron)
- j'ai rédigé notre discussion.
- sermones Platonis — (Quint.)
- les dialogues de Platon.
- Scaevola exposuit nobis sermonem Laelii de amicitiâ habitum ab illo secum — (Cicéron)
- Scévola nous rapporta ce que Lélius avait dit de l'amitié avec lui.
- feci sermonem inter nos habitum — (Cicéron)
- Ton de la conversation, style familier, langage usuel ; prose, ouvrage en vers qui se rapproche de la prose (satire, épître).
- contentio et sermo — (Cicéron)
- le discours soutenu et la conversation.
- sermonis plenus orator — (Cicéron)
- orateur d'une abondance familière.
- sermo merus — (Horace)
- de la prose toute pure.
- alterni sermones — (Horace)
- dialogue (de la comédie).
- contentio et sermo — (Cicéron)
- Rumeur publique, bruit qui court, mauvais propos, médisance.
- sermo est totā Asiā dissipatus — (Cicéron)
- le bruit s'est répandu dans toute l'Asie.
- sermones reprimere — (Cicéron)
- faire cesser les propos.
- sermones lacessere — (Cicéron)
- lancer des bruits.
- sermo est totā Asiā dissipatus — (Cicéron)
- Discours public, harangue.
- sermo quem habui apud municipes meos — (Pline le Jeune)
- le discours que j'ai prononcé dans ma ville natale.
- ex superiore et ex aequo loco sermones mei habiti — (Cicéron)
- le langage que j'ai tenu comme magistrat et comme particulier.
- sermo quem habui apud municipes meos — (Pline le Jeune)
- Langage, diction, langue, idiome, façon de parler, paroles.
- sermo humanus — (Pline)
- le langage des hommes.
- animalia quae sermone carent — (Quint.)
- les animaux dépourvus de la parole.
- elegantia sermōnis — (Cicéron)
- élégance du style.
- vulgi sermone — (Dig.)
- dans la langue usuelle.
- sermo humanus — (Pline)
- (Religion) le Verbe.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- sermocinanter (« en causant »)
- sermocinātio (« entretien, dialogue - dialogisme »)
- sermocinatrix (« celle qui cause, qui bavarde - l'art du dialogue, la rhétorique »)
- sermocino, sermocinor, sermono, sermonor (« s'entretenir, causer, converser, avoir une conversation »)
- consermonor (« s'entretenir avec, avoir une conversation avec »)
- sermonālis (« relatif au Verbe »)
- sermunculus (« petit discours ; racontars, cancans »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- « sermo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage