sistr
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’ancien français cistre.
- Du moyen breton sistr[1].
- À comparer avec les mots seidr en gallois, sider en cornique (sens identique)
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
sistr | sistroù |
sistr \ˈʃist(r)\ \ˈsist(r)\ masculin
- Cidre.
- — « Mezv hoc’h-unan, lonker brein. Ouzhpenn ur varazad sistr hoc’h eus evet hiziv. » — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 20)
- — « Saoul vous-même, sale ivrogne. Vous avez bu plus du contenu d’un baquet de cidre aujourd’hui. »
- — « Mezv hoc’h-unan, lonker brein. Ouzhpenn ur varazad sistr hoc’h eus evet hiziv. » — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 20)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499