son

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : SON, Son, són, søn, sơn, sởn, soñ, sɔn, -son

Conventions internationales

Symbole

son invariable

  1. Modèle:linguistique Code ISO 639-2 (alpha-3) langues songhaïes.

Français

Étymologie

(Adjectif possessif) (842) Forme atone du latin suus.
(Nom commun 1) Du latin sonus.
(Nom commun 2) (1393) Du latin secundus (« second »), le son étant issu d’un deuxième tamisage de la farine ; le catalan segó procède du même étymon.

Adjectif possessif

Singulier Pluriel
Masculin son
\sɔ̃\

ses
\se\
Féminin sa
\sa\
ses
\se\

son \sɔ̃\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{m}} {{s}} à la place.

  1. Troisième personne du sujet, objet masculin singulier.
    • J’ai lu son livre.
    • Son coup droit fait mal.
  2. (Familier) Indique des rapports d’habitude, de connaissance, etc.
    • Voilà son public.
    • Posséder son Homère.
    • Il sait bien son arithmétique.
  3. Joint aux verbes « sentir, faire » dans le langage familier, il renforce le sens de la phrase.
    • Il sent son homme de qualité ; il sent son hypocrite.
    • Il fait son malin.

son Ce modèle est désuet. Utilisez {{f}} {{s}} à la place.

  1. Forme supplétive de sa, utilisée quand la chose possédée est au féminin, pour effectuer une liaison obligatoire avec le mot suivant qui commence par une voyelle ou un h muet.
    • Une ville, sa ville ; une île, son île.
    • Une maison, sa maison, son immense maison.

Traductions

Vocabulaire apparenté par le sens

Adjectifs possessifs en français
Possédé
Singulier Pluriel
Masculin Féminin
Possesseur Singulier 1re personne mon[1] ma mes
2e personne ton[1] ta tes
3e personne son[1] sa ses
Pluriel 1re personne notre nos
2e personne votre[2] vos[2]
3e personne leur leurs


Nom commun 1

Singulier Pluriel
son sons
\sɔ̃\
Vue artistique du son ou d'une onde sonore.

son \sɔ̃\ masculin

  1. Quelque chose que l’on peut écouter ou entendre.
    • Tout à coup, comme si le son s’évadait brusquement du tournant de la montagne, on entendit des voix hurlantes, beuglant de tous leurs poumons, aussi faux que possible. — (Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
    • Au bord même de notre abri, un 88 dirigeait son tir foudroyant ; tous les combattants connaissent cette pièce autrichienne dont le projectile arrive plus vite que le son. — (Alain, Souvenirs de guerre, page 207, Hartmann, 1937)
    • Depuis l’Argonne de 1914, […] je n’ai pas l’oreille si mal bâtie que d’avoir, en vingt et un ans, oublié l’art d’apprécier au son la trajectoire d’un obus et le point de chute probable. — (Marc Bloch, L’étrange défaite : La déposition d’un vaincu, 1940, FolioHistoire Gallimard, 1990, p.86)
    • J’éduquais mon oreille à traduire des multitudes de sons infimes, petits trots de souris et grincements de bois, […]. — (Claude Collignon, L'œil de la chouette, Éditions du Seuil, 1988, p. 41)
    • Modèle:par extCet animal s'oriente dans l’espace par écholocation : il émet des sons de très haute fréquence et utilise l’écho renvoyé par les obstacles ou les proies pour les localiser. — (Olivier Raurich, Science, méditation et pleine conscience, Chêne-Bourg : Jouvence Éditions, 2017)
  2. Modèle:particulier Bruit harmonieux produit par un instrument de musique, caractérisé par un timbre et représenté par une note.
    • Oh ! les chastes églogues ! Oh ! les idylles chantées par les poètes ! Oh ! les paysanneries enrubannées et naïves qui défilent, conduites par la muse de Mme Deshoulières, au son des flageolets et des tambourins ! — (Octave Mirbeau, Le Tripot aux champs, Le Journal, 27 septembre 1896)
    • Il ne savait aucune des paroles du grand choral de Luther, mais il ouvrait toute grande sa bouche et émettait des sons vastes, graves et partiellement harmonieux… — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 263 de l’édition de 1921)
  3. (Musique) Modèle:par ext Musique cubaine dérivée du changüí apparue entre la fin du XIXème siècle et le début du XXème siècle.
  4. Modèle:linguistique Phone.
    • Le phonème \r\ par exemple correspond aux sons : [r], [ɾ], [ʀ], [ʁ], [ʳ], [ɹ], etc.

Synonymes

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Aide sur le thésaurus son figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : musique, ordinateur, reproduction du son.

Traductions

Nom commun 2

Singulier Pluriel
son sons
\sɔ̃\
Du son de blé.

son \sɔ̃\ masculin

  1. Modèle:meunerie Résidu de la mouture du blé et d’autres céréales, provenant du péricarpe des grains.
    • Si l’on écrase entre deux pierres des grains de blé, l’enveloppe corticale de chaque grain est brisée, et les débris, qui portent le nom de son, se mêlent à la farine provenant de la trituration de la partie intérieure ; comme cette dernière est plus fine il suffit d’un tamisage pour la séparer du son. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 107)
    • Nous nous en allions, quand nous apercevons une petite boutique en plein vent, une charmante boutique d’objets à 0,50 franc : glaces de poche, images, bonbons, bagues en or, colliers blancs ou roses, tous perdus dans des tas de son, et on farfouille dedans comme on veut. — (Colette Vivier, La maison des petits bonheurs, 1939, éd. Casterman Poche, page 168.)
  2. (Par analogie) (Familier) Déchets de bois produits lorsque l’on scie, sciure.
    • Le poète reparut dans l’amant, il replaçait sur un piédestal de déesse la poupée dont il avait entrevu le son sous la couverte de peau rose. — (Joris-Karl HuysmansLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Marthe, 1876)

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Aide sur le thésaurus son figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : farine, pain.

Traductions

Nom commun 3

son (Abréviation)

  1. Modèle:militaire Section.

Variantes orthographiques

Traductions

Prononciation

Homophones

Anagrammes

Voir aussi

  • son sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

Afrikaans

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

son \Prononciation ?\

  1. Modèle:astronomie Soleil.

Anagrammes

Ancien français

Étymologie

(Nom 1) Du latin sonus.
(Adjectif) Du latin suum, neutre de suus.

Nom commun 1

son \Prononciation ?\ masculin

  1. Son, chant, musique.
    • De lor douz sons e de lor chant — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome IV, page 230, c. 1165)

Dérivés dans d’autres langues

Apparentés étymologiques

Nom commun 2

son \Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de saon.

Préposition

son \Prononciation ?\

  1. Variante de segont.

Adjectif

Nombre Cas Masculin Féminin Neutre
Singulier Sujet sis sa son
Régime son
Pluriel Sujet si ses
Régime ses

son \Prononciation ?\ masculin

  1. Son, à lui, à elle, à soi (etc).

Dérivés dans d’autres langues

  • Français : son

Anagrammes

Références

Anglais

Étymologie

De l’vieil anglais sunu, du proto-germanique *sunuz, de l’indo-européen commun *suHnús (en).

Nom commun

Singulier Pluriel
son
\sʌn\
sons
\sʌnz\

son \sʌn\

  1. Modèle:fami Fils.

Antonymes

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

Prononciation

Homophones

Anagrammes

Azéri

Étymologie

Du proto-turc *soŋ[3].

Nom commun

Singulier Pluriel
Nominatif son
sonlar
Accusatif sonu
sonları
Génitif sonun
sonların
Datif sona
sonlara
Locatif sonda
sonlarda
Ablatif sondan
sonlardan

son \son\ (voir les formes possessives)

  1. Fin.

Synonymes

Dérivés

Références

  1. a b et c Aussi utilisé avant les noms ou adjectifs féminins commençant par une voyelle ou un h muet.
  2. a et b Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
  3. (anglais) « *soŋ », dans Anna Dybo (compil.), Turkic etymology, StarLing.

Breton

Étymologie

Du latin sonum.
Mentionné dans le Catholicon sous les formes son, soun.
À comparer avec les mots sŵn, sain en gallois, son en cornique (sens identique).

Nom commun 1

son \ˈsɔ̃ːn\ masculin (pluriel : sonioù \ˈsɔ̃nju\, sonoù \ˈsɔ̃ːnu\)

  1. Son (bruit).

Nom commun 2

son \ˈsɔ̃ːn\ féminin (pluriel : sonioù \ˈsɔ̃nju\)

  1. Chanson (gaie).

Dérivés

Forme de verbe

son \ˈsɔ̃ːn\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe seniñ/siniñ/son.
    • — Ur bugel a vo badezet bremaik, hag evitañ eo e son ar cʼhleier ». — (Langleiz, Tristan hag Izold, Al Liamm, 1972, page 17)
      — Un enfant sera baptisé tout à l’heure, et c’est pour lui que les cloches sonnent.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe seniñ/siniñ/son ».

Cornique

Étymologie

Du latin sonum.
À comparer avec les mots sŵn, sain en gallois, son en breton (sens identique).

Nom commun

Nombre Singulier Pluriel
Nom son
\ˈsɔ̃ːn\
sonyow
\ˈsonjɔʊ\

son \ˈsɔ̃ːn\ masculin

  1. Son, bruit, onde sonore.

Espagnol

Étymologie

Du latin sonus (« son »)

Nom commun

Singulier Pluriel
son
\son\
sones
\ˈso.nes\

son \ˈson\ masculin

  1. Mélodie (son harmonieux).
    • A son de guitarra
      accompagné d’une guitare.
  2. Bruit (divulgation d’une nouvelle).
  3. Motif, raison, but.
    • ¿A qué son?
      Pour quelle raison ?
  4. Son (désigne deux genres musicaux distincts, l’un cubain, l’autre mexicain).
    • Bailar son
      danser le son

Synonymes

Mélodie (1)

Bruit (2)

Motif (3)

Dérivés

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe ser
Indicatif Présent (yo) son
(tú) son
(vos) son
(él/ella/usted) son
(nosotros-as) son
(vosotros-as) son
(os) son
(ellos-as/ustedes) son
Imparfait (yo) son
(tú) son
(vos) son
(él/ella/usted) son
(nosotros-as) son
(vosotros-as) son
(os) son
(ellos-as/ustedes) son
Passé simple (yo) son
(tú) son
(vos) son
(él/ella/usted) son
(nosotros-as) son
(vosotros-as) son
(os) son
(ellos-as/ustedes) son
Futur simple (yo) son
(tú) son
(vos) son
(él/ella/usted) son
(nosotros-as) son
(vosotros-as) son
(os) son
(ellos-as/ustedes) son

son \ˈson\

  1. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif du verbe irrégulier ser (« être »).
    • Son dos enamorados
      Que, encantados, gozan del amor.
      — (Electo RosellLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Murmullo, 1937.)
      Ce sont deux amoureux
      Qui, ravis, jouissent de lʼamour.

Vocabulaire apparenté par le sens

Anagrammes

Gallo

Forme de verbe

son \Prononciation ?\ (graphie ELG) (graphie MOGA)

  1. Première personne du pluriel du présent de éstr (graphie ELG).
  2. Troisième personne du pluriel du présent de éstr (graphie ELG) / yétt (graphie MOGA).

Adjectif possessif

son \Prononciation ?\ (graphie ELG)

  1. Adjectif possessif de la troisième personne du singulier devant un nom masculin, son.

Références

Moyen français

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif possessif

son \Prononciation ?\ masculin

  1. Son.

Nom commun

son \Prononciation ?\ masculin

  1. Son (ce que l’on perçoit par les oreilles).

Références

Norvégien (nynorsk)

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Masculin Indéfini Défini
Singulier son sonen
Pluriel søner sønene

son \Prononciation ?\

  1. Fils.

Synonymes

Variantes dialectales

Occitan

Étymologie

Du latin sŭum.

Adjectif possessif

son \sun\ masculin (féminin devant voyelle) (graphie normalisée)

  1. Son.

Notes

  • C’est la variante de sa utilisée devant voyelle (de façon analogue au français).
Adjectifs possessifs atones en occitan
Possesseur Possédé
Nombre Personne Singulier Pluriel
Masculin Féminin Masculin Féminin
Singulier Première mon ma mos mas
Deuxième ton ta tos tas
Troisième son sa sos sas
Pluriel Première nòstre/nòste nòstra/nòsta nòstres/nòstes nòstras/nòstas
Deuxième vòstre/vòste vòstra/vòsta vòstres/vòstes vòstras/vòstas
Troisième lor/son lor/sa lors/sos lors/sas


Pronom possessif

son \sun\ masculin (féminin devant voyelle) (graphie normalisée)

  1. Son.
Pronoms possessifs en occitan
Possesseur Possédé
Nombre Personne Singulier Pluriel
Masculin Féminin Masculin Féminin
Singulier Première meu/mieu meuna/mia/mieuna meus/mieus meunas/mias/mieunas
Deuxième teu/tieu teuna/tia/tieuna teus/tieus teunas/tias/tieunas
Troisième seu/sieu seuna/sia/sieuna seus/sieus seunas/sias/sieunas
Pluriel Première nòstre/nòste nòstra/nòsta nòstres/nòstes nòstras/nòstas
Deuxième vòstre/vòste vòstra/vòsta vòstres/vòstes vòstras/vòstas
Troisième lor lor lors lors


Prononciation

Anagrammes

Références

Same du Nord

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

Pronoms personnels en same du Nord
Nominatif Accusatif
génitif
Illatif Locatif Comitatif Essif
Je mun/mon mu munnje mus muinna munin
Tu don du dutnje dus duinna dunin
Il/elle son su sutnje sus suinna sunin
Il/elle dat dan dasa das dainna danin
Nous (deux) moai munno munnuide munnos munnuin munnon
Vous (deux) doai dudno dudnuide dudnos dudnuin dudnon
Eux (deux) soai sudno sudnuide sudnos sudnuin sudnon
Nous mii min midjiide mis minguin minin
Vous dii din didjiide dis dinguin dinin
Ils/elles sii sin sidjiide sis singuin sinin

son /ˈson/

  1. Il, elle.
    • Vuosttas geardde son lei stuorra politihkalaš nákkáhallama gaskkas: preassa rohkkáhii su vuostá, poastta bokte bohte bahámielat reivvet ja boares ustibat bátti botkejedje suinna. — (Hermann Hesse sur l’encyclopédie Wikipédia (en same du Nord) )
      Pour la première fois, il fut au milieu d’une violente querelle politique : la presse l’attaqua, des courriers haineux lui parvinrent par la poste, et de vieux amis rompirent le lien avec lui.
    • De dajan sutnje: – Du teoriija, diet ii doala deaivása. — (skuvla.info)
      Alors je lui dis ; ta théorie, elle ne tient pas la route.

Quasi-synonymes

Sranan

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

son \Prononciation ?\

  1. Modèle:astronomie Le Soleil.

Suédois

Étymologie

Du vieux norrois sonr.

Nom commun

Commun Indéfini Défini
Singulier son sonen
Pluriel söner sönerna

son \soːn\ masculin

  1. Fils.

Forme de nom commun

son \suːn\

  1. Forme dérivée de so.

Prononciation

Anagrammes

Références

Turc

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

son \Prononciation ?\

  1. Fin.

Dérivés