soul

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Soul, soûl

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Adjectif) (1265) Du latin satullus, de satur (« rassasié »), qui a donné saoul, puis soûl et enfin soul.
(Nom) De l’anglais soul, musique soul.

Adjectif [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
Masculin soul
\su\

souls
\su\
Féminin soule
\sul\
soules
\sul\

soul \su\ (orthographe rectifiée de 1990)

  1. (Vieilli) Repu, rassasié.
  2. Ivre.
    • Vous êtes soudain interpelé par un genre de comitard en polo d’uniforme. Le type est soul comme la Pologne et vous crie dans la figure : « Ça alors, mec, quelle surprise ! Compte pas que j’te laisse partir sans t’afonner ! » — (Julien Noël, La Nuit du seum, éd. Aux 3D, 2020, chap. 117)

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulare tantum
soul
\sul\

soul \sul\ féminin au singulier uniquement

  1. (Musique) Musique soul.

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Adjectif (ivre) :

  • \su\
  • France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « soul [sul] »

Homophones[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • soul sur l’encyclopédie Wikipédia

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieil anglais sāwol, du proto-germanique *saiwalō. De même origine que le frison septentrional siel, sial, le néerlandais ziel et l’allemand Seele.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
soul
\ˈsoʊl\
ou \ˈsəʊl\
souls
\ˈsoʊlz\
ou \ˈsəʊlz\

soul \ˈsoʊl\ (États-Unis), \ˈsəʊl\ (Royaume-Uni)

  1. Âme.
  2. (Musique) Musique soul.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]


Homophones[modifier le wikicode]

Breton[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(1633)[1] et (1499 pour le singulatif)[2]. Emprunté au latin stipula, en passant par *stupula ou *stupila puis *stubla. Voir l’anglais stubble[3].

Nom commun [modifier le wikicode]

Collectif Singulatif Pluriel
soul soulenn soulennoù

soul \ˈsuːl\ collectif

  1. (Agriculture) Chaume.
    • Gant ar falz eo e veded an ed e doare na veze troucʼhet dioutañ nemet ar pennou ; ar soul, chomet war e droad, a dalveze da doi tiez ha da cʼhouzeria. — (Meven Mordiern, traduit par Abherve, Notennou diwar-benn ar Gelted Koz, Editions de Bretagne, 1944, page 214)
      On moissonnait le blé à la serpe de façon à ne couper que les têtes ; le chaume, resté sur pied, servait à couvrir les maisons ou à changer la litière du bétail.
    • Soul eo a rae an dôenn, pe, pa veze diouer a soul, raoskl pe valan ; ledet a wiskadou teo war eur frammadur treustou ha kebrou. — (Meven Mordiern, traduit par Abherve, Notennou diwar-benn ar Gelted Koz, Editions de Bretagne, 1944, page 297)
      C’est du chaume qui constituait le toit, ou, quand le chaume manquait, des roseaux ou des genêts ; étalé en couches épaisses sur une structure de poutres et de chevrons.
  2. (au singulatif) Brin de chaume.
    • Neb tamm ne lezjont ha beteg an distera soulenn, beteg ar bihana meudad douar bet glebiet e gwad ar bugel a yeas ganto d’o daspugn war ar vantell. — (Emil Ernod, Meven Mordiern, Fransez Vallée, Sketla Segobrani, volume 3, Prud’homme, Saint-Brieuc, 1925, page 77)
      Ils ne laissèrent aucun morceau, et ils prirent jusqu’au moindre brin de chaume, jusqu’à la moindre pincée de terre trempé par le sang de l’enfant pour les entasser sur le manteau.

Dérivés[modifier le wikicode]

Variantes dialectales[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • H. J. Gouélian, Vocabulaire du breton d’aujourd’hui, 2012.
  1. Martial MénardDevri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
  2. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499
  3. Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900lire sur wikisouce

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Invariable
soul

soul \Prononciation ?\ masculin

  1. (Musique) Soul.

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • soul sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)