statuo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin statua.

Nom commun [modifier le wikicode]

statuo \sta.ˈtu.ɔ\

  1. Statue.

Ido[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin statua.

Nom commun [modifier le wikicode]

statuo \ˈsta.twɔ\ (pluriel: statui \ˈsta.twi\)

  1. Statue.

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Comparez la série sedeo (« être assis »), sedo (« faire s'asseoir »), sido (« se mettre assis »),
avec celle de sto (« être debout »), sisto (« faire se tenir debout »), statuo (« mettre debout »).

Verbe [modifier le wikicode]

statuō, infinitif : statuere, parfait : statuī, supin : statūtum \Prononciation ?\ transitif intransitif (conjugaison)

  1. Fixer, rendre immobile, arrêter.
  2. Planter (un arbre…).
    • signum statuere.
      planter l'enseigne.
  3. Mettre en place, poser, établir, fonder, élever, construire, ériger, dresser.
    • tabernaculum statuere.
      dresser la tente.
  4. Se persuader, se mettre dans la tête, imaginer, estimer, penser.
    • statuit sibi non expectandum esse.
      il pensa qu'il ne devait pas attendre.
  5. Statuer, déterminer, fixer, assigner, régler, décréter, ordonner, trancher, arrêter, juger.
    • in Sabinam exsilium statuitur.
      l'exil est prononcé contre Sabine. (Tacite)
  6. Se résoudre à, résoudre de, se décider à.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes[modifier le wikicode]

Composés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Roumain[modifier le wikicode]

Forme de nom commun [modifier le wikicode]

statuo féminin singulier

  1. Cas vocatif singulier de statuă.