sterben
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (IXe siècle). Du moyen haut-allemand sterben, du vieux haut allemand sterban, des langues germaniques *sterb-a-, du indo-européen commun *sterp, *terp, *sterbh. Apparenté à l’anglais starve et au néerlandais sterven.[1]
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich sterbe |
2e du sing. | du stirbst | |
3e du sing. | er stirbt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich starb |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich stürbe |
Impératif | 2e du sing. | stirb! |
2e du plur. | sterbt! | |
Participe passé | gestorben | |
Auxiliaire | sein | |
voir conjugaison allemande |
sterben \ˈʃtɛʁbn̩\ (voir la conjugaison)
- Mourir.
Er starb im Alter von 82 Jahren.
- Il mourut à l'âge de 82 ans.
Als unser Vater starb, vererbte er uns nicht nur ein Grundstück mit einem alten Haus, sondern auch beträchtliche Schulden.
- Lorsque notre père est mort, il nous a légué non seulement un terrain avec une vieille maison, mais aussi des dettes considérables.
Sie müssen wissen, seine Mutter starb letztes Jahr; sie hat ihm ungefähr siebzehnhundert Francs hinterlassen.
— (Émile Zola, traduit par Franz Blei, Der Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923)- Il faut vous dire que sa mère est morte l’année dernière, en lui laissant quelque chose, dix-sept cents francs à peu près.
- (an + datif) Mourir de maladie
Täglich sterben Kinder an Hunger.
- Quotidiennement des enfants meurent de faim.
Erstmals ist ein Patient an der mysteriösen neuen Lungenkrankheit gestorben, die in China ausgebrochen ist.
— (« Erster Todesfall nach Ausbruch von mysteriöser Lungenkrankheit », dans Der Spiegel, 11 janvier 2020 [texte intégral])- Pour la première fois, un patient est mort de la mystérieuse nouvelle maladie pulmonaire qui s’est déclarée en Chine.
- (vor + datif) Mourir de quelque chose.
Als der große Hund auf mich zugelaufen kam, wäre ich vor Schreck fast gestorben.
- J’ai pensé mourir de peur quand le gros chien a couru vers moi.
Er tirbt von Hunger
- Il meurt de faim.
Synonymes[modifier le wikicode]
- abkratzen (crever)
- ableben (Soutenu)
- abnippeln
- dahinscheiden (Soutenu)
- daran glauben müssen
- das Zeitliche segnen
- dem Schöpfer gegenübertreten
- den Geist aufgeben
- den Jordan runter gehen
- den letzten Schnaufer machen
- den Löffel abgeben
- den Schöpfer treffen
- die Augen für immer schließen
- die Gänseblümchen von unten wachsen sehen
- die Radieschen von unten betrachten
- draufgehen (y rester)
- ein Zimmer im Würmerhotel mieten
- entschlafen (Par euphémisme)
- heimgehen (Par euphémisme)
- hopsgehen (casser sa pipe)
- in die ewigen Jagdgründe eingehen
- in die Grube fallen
- ins Gras beißen
- krepieren (crever)
- scheiden (séparer) (Soutenu)
- über den Jordan gehen
- um die Ecke gehen
- umkommen (mourir)
- vergehen (passer), (disparaître) (Soutenu)
- verrecken (crever) (Vulgaire)
- verscheiden (mourir), (expirer) (Par euphémisme)
- versterben (décéder), (mourir de quelque chose)
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Vienne : écouter « sterben [ˈʃtɛrbn̩] »
- (Allemagne) : écouter « sterben [ˈʃtɛʁbn̩] »
- Berlin : écouter « sterben [ˈʃtɛʁbn̩] »
- (Allemagne) : écouter « sterben [ˈʃtɛʁbn̩] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « sterben [ˈʃtɛʁbn̩] »
- (Allemagne) : écouter « sterben [ˈʃtɛʁbn̩] »
- (Allemagne) : écouter « sterben [ˈʃtɛʁbn̩] »
Cimbre[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en cimbre. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l'allemand sterben « mourir ».
Verbe [modifier le wikicode]
sterben \Prononciation ?\
- Mourir.
- Palle odar spete de leute allesamont sterben ! — (Mario Rigoni Stern, Histoire de Tönle, 1978 ; traduit de l’italien par Claude Ambroise et Sabina Zanon Dal Bo, 1988, page 78 ; phrase en cimbre dans le texte)
- Tôt ou tard tout le monde meurt.
- Palle odar spete de leute allesamont sterben ! — (Mario Rigoni Stern, Histoire de Tönle, 1978 ; traduit de l’italien par Claude Ambroise et Sabina Zanon Dal Bo, 1988, page 78 ; phrase en cimbre dans le texte)
- ↑ Wolfgang Pfeifer [Leitung]: Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2. durchgesehene und erweiterte Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1993, ISBN 3-423-03358-4, Stichwort „sterben“.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques
- Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Exemples en allemand
- Verbes forts en allemand
- Lexique en allemand de la mort
- cimbre
- Verbes en cimbre