sufficientia
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de sufficiens, avec le suffixe -tia.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sufficientiă | sufficientiae |
Vocatif | sufficientiă | sufficientiae |
Accusatif | sufficientiăm | sufficientiās |
Génitif | sufficientiae | sufficientiārŭm |
Datif | sufficientiae | sufficientiīs |
Ablatif | sufficientiā | sufficientiīs |
sufficientia \Prononciation ?\ féminin
- Suffisance, ce qui suffit.
Fiduciam autem talem habemus per Christum ad Deum : non quod sufficientes simus cogitare aliquid a nobis, quasi ex nobis : sed sufficientia nostra ex Deo est : qui et idoneos nos fecit ministros novi testamenti : non littera, sed Spiritu : littera enim occidit, Spiritus autem vivificat.
— (Pauli Epistola ad Corinthios, traduction)- Cette assurance, nous l’avons par le Christ en vue de Dieu. Ce n’est pas que nous soyons par nous-mêmes capables de concevoir quelque chose comme venant de nous-mêmes ; mais notre aptitude vient de Dieu. C’est lui également qui nous a rendus capables d’être ministres d’une nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’esprit ; car la lettre tue, mais l’esprit vivifie.
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Ancien occitan : sufficiencia
- Anglais : sufficiency
- Espagnol : suficiencia
- Italien : sufficienza
Références[modifier le wikicode]
- « sufficientia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « sufficientia », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage