svěží
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
nombre | cas \ genre | masculin | féminin | neutre | |
---|---|---|---|---|---|
animé | inanimé | ||||
singulier | nominatif
|
svěží | |||
vocatif
|
svěží | ||||
accusatif
|
svěžího | svěží | |||
génitif
|
svěžího | svěží | svěžího | ||
locatif
|
svěžím | svěží | svěžím | ||
datif
|
svěžímu | svěží | svěžímu | ||
instrumental
|
svěžím | svěží | svěžím | ||
pluriel | nominatif
|
svěží | |||
vocatif
|
svěží | ||||
accusatif
|
svěží | ||||
génitif
|
svěžích | ||||
locatif
|
svěžích | ||||
datif
|
svěžím | ||||
instrumental
|
svěžími |
svěží \Prononciation ?\ (comparatif : svěžejší, superlatif : nejsvěžejší)
- Frais, plein de force, vivace.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Frais, plein de sève, vert.
- svěží zeleň.
- svěží zeleň.
- Frais, rafraichissant.
- vzduch byl svěžejší a voňavější.
- vzduch byl svěžejší a voňavější.
- Frais, frisquet.
- svěží chládek.
- svěží chládek.
Synonymes[modifier le wikicode]
- čerstvý
- (Frais, jeune) mladistvý
- (Frais, neuf) neopotřebovaný
- (Rafraichissant) osvěžující
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « svěží [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage