témoigner
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
témoigner \te.mwa.ɲe\ intransitif ou transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Porter témoignage, servir de témoin.
- Témoigner contre quelqu’un.
- Il ne peut pas témoigner en justice.
- Je témoignerai de son innocence, de sa probité, de sa bonne foi.
- (Sens figuré) Servir de preuve.
- Après l’incubation […], il sort de chaque œuf un mince ver filiforme qui témoigne d’un vif appétit. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- Ce fait témoigne de l’importance que j’attache à cette affaire.
- Ces magnifiques édifices témoignent de la richesse passée du pays.
- (Transitif) Manifester, faire connaître ce qu’on sait, ce qu’on sent, ce qu’on a dans la pensée.
- L'intendant reçut les deux visiteurs avec la même amitié que chacun témoignait à la femme, et la même déférence que tous paraissaient accorder au jeune homme. — (Alexandre Dumas, Les Deux Diane, 1847, chapitre 1)
- Nous avons cherché en vain avec beaucoup de soin quelque manuscrit des propriétaires ou habitants des maisons qui s’ouvraient à son passage où la même admiration fut témoignée, et nous avouons ne l’avoir pu trouver. — (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863)
- Les Groenlandais danois sont devenus de bons chrétiens ; ils persistent toutefois, à témoigner leur confiance à l’« Angakok ». Ce personnage important peut être comparé au rebouteux ou sorcier de nos campagnes. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Sans doute considérait-il qu’un agent secret, ayant brillamment rempli une mission, ne méritait pas qu’on lui témoignât autre chose qu’une solide estime. — (Claude Orval, Un Sursis pour Hilda, Librairie des Champs-Élysées, 1960, troisième partie, chapitre IV)
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
être témoin, servir de témoin (1)
- Allemand : bezeugen (de)
- Anglais : witness (en), bear witness (en)
- Bulgare : засвидетелствам (bg)
- Catalan : testimoniar (ca)
- Croate : svjedočiti (hr)
- Danois : vidne (da)
- Espagnol : testiguar (es), atestiguar (es), testificar (es)
- Espéranto : atesti (eo)
- Grec ancien : μαρτυρέω (*) marturéô
- Ido : atestar (io)
- Indonésien : bersaksi (id)
- Italien : testimoniare (it)
- Latin : testor (la), protestor (la)
- Néerlandais : getuigen (nl)
- Portugais : atestar (pt), certificar (pt), provar (pt), testemunhar (pt)
- Shingazidja : ushuhuɗia (*) ushuhudia
- Tchèque : svědčit (cs), osvědčit (cs)
- Ukrainien : говорити (uk)
Traductions à trier suivant le sens
- Allemand : beglaubigen (de), bescheinigen (de), bezeugen (de), bestätigen (de), belegen (de), beteuern (de), beweisen (de), Zeugnis ablegen (de), zeugen (de), erweisen (de)
- Breton : testeniañ (br), testeniñ (br)
- Croate : iskazati (hr) (3)
- Féroïen : vátta (fo)
- Finnois : todistaa (fi)
- Lingala : -tatola (ln), -sakola (ln)
- Néerlandais : certificeren (nl), getuigen (nl)
- Papiamento : testiguá (*)
- Same du Nord : duođaštit (*)
- Suédois : attestera (sv), betyga (sv)
- Vieux norrois : ala (*)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « témoigner [te.mwa.ɲe] »
- France (Lyon) : écouter « témoigner [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (témoigner), mais l’article a pu être modifié depuis.