týt
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux slave tyti qui donne aussi le polonais tyć (pl) (« prendre du poids »), direct descendant de l’indo-européen *teu- ; pour le sens, il correspond au latin tulo lequel, pour la forme, correspond à týl (voir ce mot). Au sens de « prendre du poids », il est apparenté à tuk, tlustý, tloustnout.
Verbe [modifier le wikicode]
týt \Prononciation ?\ imperfectif (voir la conjugaison)
- (Archaïsme) (Littéraire) Prendre, piller, razzier, voler, s'emparer de.
- jak pili naši krev, jak tyli naším chlebem. — (Auguste Barbier, Idol, traduction Jaroslav Vrchlický, Praha, Ed. Grégr, 1877)
- …ils buvaient notre sang, ils volaient notre pain.
- A naše Zem? Kde nové vzrůstá, staré hyne,
ach celá Zem je mrtvých oudolí,
skrz mrtvých troucheň květ se k světlu vine -
kdo doved zde by sčítat mrtvoly!
Zde válka běsná. Z krve dravec tyje,
i slavík sladký v úkor jiným žije,
tvor tvora beře v plen i jeho celé žití
a žádný neptá se, zda druhý tvor též cítí. — (Jan Neruda, Písně kosmické, 1878)
- jak pili naši krev, jak tyli naším chlebem. — (Auguste Barbier, Idol, traduction Jaroslav Vrchlický, Praha, Ed. Grégr, 1877)
Synonymes[modifier le wikicode]
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage