tacon
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin tardif tecco (« jeune saumon ») (Polemius Silvius, Ve siècle), sans doute dérivé du gaulois[1] ou du grec τέκνον, téknon (« petit d’un animal »).
- (Nom commun 2) Du vieux-francique *takko[2]. Bas-latin tacones. De l’italien taccone (« pièce de cuir pour raccommoder un soulier ») signifiant à Metz « gras-double » et à Genève « pièce de vieux cuir », apparenté à tacque (quantité de cuirs) et donnant taconner et rataconer. Le terme italien tacco (« talon »), y est également apparenté, car on ravaudait le talon des bas avec des tacons, dans le taconnage et l’ancien français tac, tache (« clou »).
- (Nom commun 3) Du vieux-francique *takko (« languette, pointe ») qui correspond au moyen néerlandais tacke (« objet ayant une extrémité pointue, branche, languette »), à l’anglais tack (« petit clou, pointe »), à l’allemand Zacke (« languette, dentelure; pointe, dent »), à l’ancien français tache (« clou, agrafe »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tacon | tacons |
| \ta.kɔ̃\ | |
tacon \ta.kɔ̃\ masculin
- (Ichtyologie) Jeune saumon qui vit ses deux à trois premières années dans les rivières.
Le tacon est moins agressif que la truitelle et s'en distingue par une bouche plus petite, une nageoire caudale très échancrée, et des nageoires bleuâtres à grises.
Synonymes
[modifier le wikicode]Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tacon | tacons |
| \ta.kɔ̃\ | |
tacon \ta.kɔ̃\ masculin
- (Suisse) (Dauphiné) (Franche-Comté) Pièce, morceau de tissu qui sert à raccommoder.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 3
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tacon | tacons |
| \ta.kɔ̃\ | |
tacon \ta.kɔ̃\ masculin
- (Typographie) Garniture placée sous les caractères pour qu’ils viennent bien.
Dans les tirages à la presse à bras, remonter de 6 points les lignes à tirer en couleur, en plaçant des garnitures (dites tacon) sous les caractères.
- (Métallurgie) Rugosité, sur une pièce moulée, venant de l'emploi de sable trop humide pour fabriquer le moule.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Nom commun 4
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tacon | tacons |
| \ta.kɔ̃\ | |
tacon \ta.kɔ̃\ masculin
- (Botanique, Mycologie) Ulcère, maladie du safran provoquée par un champignon: Perisporium crocophila, Phoma crocophila ou Sclerotium crocophilum.
À l’exception de quelques familles (Joncacées, Cypéracées, Crucifères et Chénopodiacées), la majorité des plantes peut s’associer à des champignons (Le Tacon et al. 1999)
— (Christian Schvartz, Jacques Decroux, Jean-Charles Muller , Guide de la fertilisation raisonnée : grandes cultures et prairies, page 135, 2005.)Trois champignons s’attaquent au safran (Le tacon, le fusarium et le rhizoctone violet)…
— (« Safran l’enivrant », Aups, Office du Tourisme, page web.)L’altération des oignons de Safran connue dans le Gâtinais sous le nom de tacon ou taconnet est caractérisée extérieurement par des taches d’un noir mat qui se montrent à la surface du bulbe dépouillé de ses tuniques.
— (Académie des Sciences)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ta.kɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \kɔ̃\.
- Vosges (France) : écouter « tacon [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- « tacon », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « tacon », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]tacon *\Prononciation ?\
- (France) (Cordonnerie) Pièce de cuir qui sert à raccommoder les souliers.
Quant les tacons furent trouvez,
— (Oeuvres de Pierre Chastellain et de Vaillant, Poètes du XVe siècle, Librarie Dros, page 23)
Nécessité les controuva,
Car le soulier semble estre ouvrez
Du tacon qui bien au trou va
Et quand ses pieces retrouva
Dist que tel a robbe nouvelle
Qui toujours n’a vache qui velle
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien bas vieux-francique *takko (« bout ») ; voir ci-dessus. Ce terme existe au XIe siècle et une charte le mentionne : Etiamnum in quibusdam Gallo-Flandriæ locis Tacon dicitur assutum vesti resarcitæ segmentum.
Nom commun
[modifier le wikicode]tacon *\Prononciation ?\ masculin
- Tacon, rapiècement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : tacon
- Moyen français : rataconniculer
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- « tacon », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Nom commun
[modifier le wikicode]tacon \ˈta.kɔ̃n\ masculin pl. taconou.
- Ancienne orthographe de takon avant les travaux du lexicographe Jean-François Le Gonidec et son dictionnaire Dictionnaire celto-breton de 1821.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tacon \ta.ˈku\ |
tacons \ta.ˈkus\ |
tacon \ta.ˈku\ masculin (graphie normalisée)
- Pièce, morceau de tissu qui sert à raccommoder.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin tardif
- Mots en français issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Saumons en français
- Exemples en français
- français de Suisse
- français du Dauphiné
- français de Franche-Comté
- Lexique en français de la typographie
- Lexique en français de la métallurgie
- Lexique en français de la botanique
- Lexique en français de la mycologie
- Rimes en français en \kɔ̃\
- Jeunes animaux en français
- Lexique en français de l’habillement
- moyen français
- Noms communs en moyen français
- Lexique en moyen français de la cordonnerie
- Exemples en moyen français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en ancien français incluant une reconstruction
- Noms communs en ancien français
- Lexique en ancien français de l’habillement
- breton
- Noms communs en breton
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en occitan incluant une reconstruction
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de l’habillement