tasso

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Tasso

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom commun 1) Déverbal du verbe tassare, copié sur le modèle français taxer, taux.
(Nom commun 2) Du latin tardif taxo.
(Nom commun 3) Du latin scientifique taxus.
(Nom commun 4) Origine incertaine, peut être dérivé de tasselo.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
tasso
\ˈtas.so\
tassi
\ˈtas.si\

tasso \ˈtas.so\ masculin

  1. Taux
    • tasso di alfabetizzazione
      'taux' d’alphabétisation.
    • tasso di attualizzazione
      'taux' d’actualisation.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
tasso
\ˈtas.so\
tassi
\ˈtas.si\

tasso \ˈtas.so\ masculin

  1. (Zoologie) Blaireau (Meles meles)[Costero].

Nom commun 3[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
tasso
\ˈtas.so\
tassi
\ˈtas.si\

tasso \ˈtas.so\ masculin

  1. (Botanique) If commun (Taxus baccata).

Synonymes[modifier le wikicode]

Nom commun 4[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
tasso
\ˈtas.so\
tassi
\ˈtas.si\

tasso \ˈtas.so\ masculin

  1. Enclume carrée de métallurgiste.
  2. Tas, enclume portative servant notamment au carrossier.
    • tasso a virgula
      'tas' à virgule.
    • tasso curvo
      tas incurvé.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • tasso sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
  • tasso dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 
  • tasso sur l’encyclopédie Vikidia (en italien) 

Références[modifier le wikicode]

  • [Costero] : Francesco Costero & Henri Lefevre, Dizionario francese – italiano e italiano – francese compilato da F. Costèro e H. Lefebvre : arricchito della pronunzia delle due lingue, di molti termini tecnici e di marina, di un dizionario geografica, e di un supplemento, G. Barbèra, Florence, 1878, 2e éd., p. français-italien page 41 / italien-français page 549