tenir le mur
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de tenir et de mur, l’expression vient du fait qu’au Maghreb la jeunesse masculine inoccupée s’adosse, individuellement ou en groupe, aux murs dans la rue.
Locution verbale [modifier le wikicode]
tenir le mur \tə.niʁ lə myʁ\ (se conjugue → voir la conjugaison de tenir)
- (Maghreb) Ne rien faire, s’ennuyer
- « Avant on tenait le mur, maintenant on tient le quartier ! » Germes d’un passage au politique de jeunes hommes de quartiers populaires lors du moment révolutionnaire à Tunis — (Amin Allal,Avant on tenait le mur, maintenant on tient le quartier ! sur www.cairn.info)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Croate : umirati od dosade (hr)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « tenir le mur [Prononciation ?] »