the place to be
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution nominale [modifier le wikicode]
the place to be \Prononciation ?\
- (Anglicisme) L’endroit incontournable, où il faut aller.
- Car l’île est « the place to be » pour toutes les entreprises et institutions qui veulent capter l’air du temps, la brise numérique. Plusieurs dizaines y ont élu domicile, dans la foulée de la reprise des friches industrielles par la communauté urbaine de Nantes, en 2001. — (Pascal Galinier, A Nantes, une friche industrielle devenue île aux trésors numériques, Le Monde. Mis en ligne le 16 décembre 2019)
Variantes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution nominale [modifier le wikicode]
the place to be \Prononciation ?\
- (Sens figuré) L’endroit incontournable.
- The UU is a great place to be on campus to socialize but when business needs to be taken care of the five story library is the place to be! — (Sarah Parr, Cal Poly, 2012)