thon
:

Le thon blanc.

Le thon obèse.

Un thon rouge du Nord.
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Siècle à préciser) Emprunté par l’occitan au latin thunnus, issu du grec ancien θύννος, thynnos, de même sens.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
thon | thons |
\tɔ̃\ |



thon \tɔ̃\ masculin
- (Zoologie) Grand poisson bleu argenté de la famille des scombridés, au corps allongé et hydrodynamique, très bon nageur, vivant en banc.
- Les sardiniers et les pêcheurs de thon de Douarnenez, de Concarneau et d’Audierne, eux, sont les véritables prolétaires de la mer. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Maquereaux, bonites, thazards, wahoos et thons sont tous membres de la famille des scombridés. — (revue Pêche en mer, août 2005, page 68)
- Chair de ce poisson.
C'est aussi lui qui avait exigé qu'il y ait au centre de la boutique un beau stand réfrigéré, avec du thon frais à la coupe et des produits fins comme des tartares de thon, des carpaccios de thon et des recettes exotiques comme le thon teriyaki, ou le mi-cuit aux graines de sésame.
— (« Sparadrap », chap. 2, dans Risibles ! (Mondes cruels et destins dérisoires), par Jean Allouis, Éditions Librinova, 2021)
- (Familier) (Injurieux) Personne laide. — Note : Dans ce sens, il est souvent employé à l'encontre des femmes ou des filles.
Quand je suis partie, il discutait avec un thon, mais un thon... Si c'était un homme, elle aurait pu être le sosie de Quasimodo...
— (« Y'a que les marmottes qu'hibernent en hiver », dans Loving you : saynètes, par Franck Laisné, Éditions Publibook, 2009, p. 20)Il était avec un cageot je ne te raconte pas. Une nana immonde. Même coincé sur une île déserte avec un thon pareil, je préférerais me taper une chèvre!
— (Isabelle Brès, Confessions d'un productueur, Les Éditions du Net, 2012, chap. 13)Plus sérieusement, moi, voilà, je suis pas difficile non plus et je traîne pas trop avec des thons non plus, mais elles sont toutes en couple, elles ont des gosses, ou alors c'est une ex.
— (Danni, Six mois avec moi, Éditions du Panthéon, 2020)
Notes[modifier le wikicode]
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple : Homme moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc. Ce mot masculin n'a pas de féminin correspondant, et il peut désigner des femmes.
Synonymes[modifier le wikicode]
- Poisson et chair de ce poisson (1) et (2) : steak de la mer
- Femme laide (3) : → voir laideron
Antonymes[modifier le wikicode]
Femme laide (3) :
Dérivés[modifier le wikicode]
- chalutier-thonier
- faux thon
- thon à l’huile
- thon à nageoires jaunes
- thon à ventre rayé
- thon albacore
- thon au naturel
- thon blanc
- thon commun
- thon jaune
- thon listao
- thon obèse
- thon patudo
- thon rose
- thon rosé
- thon rouge
- thon rouge de l’Atlantique
- thon rouge de Méditerranée
- thon rouge du Nord
- thon rouge du Pacifique
- thon rouge du Sud
- thonaire
- thonier
- thonier à la ligne
- thonier ligneur
- thonier-palangrier
- thonier senneur, thonier-senneur
- thonine
- thonine commune
Hyponymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Poisson
- Conventions internationales : Thunnus (wikispecies)
- Allemand : Thunfisch (de) masculin
- Anglais : tuna (en), tuna fish (en), tunny (en)
- Arabe : تونة (ar) tuna
- Basque : hegalabur (eu), hegaluze (eu), atun (eu)
- Breton : toun (br)
- Catalan : bacora (ca), tonyina (ca) féminin
- Chinois : 金枪鱼 (zh) (金槍魚) jīnqiāngyú
- Coréen : 참치 (ko) chamchi
- Danois : tun (da) commun, tunfisk (da)
- Espagnol : atún (es) masculin
- Espéranto : tinuso (eo)
- Finnois : tonnikala (fi)
- Galicien : atún (gl) masculin
- Gallois : tiwna (cy) masculin
- Hongrois : tonhal (hu)
- Ido : atuno (io)
- Italien : tonno (it) masculin
- Japonais : マグロ (ja) maguro, 鮪 (ja) maguro
- Latin : cybium (la), thunnus (la) masculin, thynnus (la) masculin
- Néerlandais : tonijn (nl) masculin
- Norvégien : tunfisk (no)
- Occitan : ton (oc)
- Papiamento : tunafesh (*)
- Polonais : tuńczyk (pl)
- Portugais : atum (pt)
- Russe : тунец (ru) tunéts masculin
- Shingazidja : mbasi (*)
- Sicilien : tunnu (scn) masculin
- Slovaque : tuniak (sk) masculin
- Tchèque : tuňák (cs) masculin
- Turc : orkinos (tr), ton balığı (tr), tuna balığı (tr), tuna (tr)
- Vietnamien : cá ngừ (vi)
Personne physiquement très laide : → voir laideron
Prononciation[modifier le wikicode]
- \tɔ̃\
- France : écouter « thon [tɔ̃] »
- Canada : \tõ\
- France (Toulouse) : écouter « thon [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « thon [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
- taon (selon une de ses prononciations, celle utilisée au Québec)
- ton (adjectif possessif)
- ton (nom commun)
- tond, tonds (formes du verbe tondre)
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2023, article thons
Vietnamien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
thon \tʰɔn˦\
- Effilé ; svelte.
- Ngón tay thon.
- Doigts effilés.
- Người thon.
- Taille svelte.
- Thon thon [redoublement ; sens atténué].
- Légèrement effilé ; légèrement svelte.
- Ngón tay thon.
Prononciation[modifier le wikicode]
Paronymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en occitan
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- Insultes en français
- Mots masculins en français pouvant désigner des femmes
- Mots ayant des homophones en français
- Poissons en français
- vietnamien
- Adjectifs en vietnamien