tie
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
tie | ties |
\ti\ |
tie \ti\ féminin
Prononciation[modifier le wikicode]
Homophones[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (tie)
Angami[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
tie \Prononciation ?\
- (Anatomie) Bouche.
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
tie \taɪ\ |
ties \taɪz\ |
tie \taɪ\
- (Habillement) Cravate.
- What color tie goes well with this shirt?
- (Sport) Match nul, ex-aequo, égalité.
- The game was a tie.
- It’s a tie score: 3 - 3.
- (Chemin de fer) (États-Unis) (Railroad tie) Bille de chemin de fer, traverse.
- (Musique) Liaison (de prolongation).
Synonymes[modifier le wikicode]
- cravate :
- ex-aequo :
- traverse :
- sleeper (Royaume-Uni)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to tie \ˈtaɪ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
ties \ˈtaɪz\ |
Prétérit | tied \ˈtaɪd\ |
Participe passé | tied \ˈtaɪd\ |
Participe présent | tying ou tieing \ˈtaɪ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
tie \taɪ\ transitif ou intransitif
- Attacher, nouer, relier, lier.
- (Intransitif) Faire match nul.
- The two teams are tied so far and will need another playoff game.
Note[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- États-Unis : écouter « tie [taɪ] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- tie (cravate) sur Wikipédia (en anglais)
- tie (match nul, égalité, ex-aequo) sur Wikipédia (en anglais)
- railroad tie (bille de chemin de fer) sur Wikipédia (en anglais)
- tie (liaison musicale) sur Wikipédia (en anglais)
- tie (tous les sens) sur Wikipédia (en anglais)
- cravate sur Wikipédia
- match nul sur Wikipédia
- égalité, eq-aequo sur Wikipédia
- bille de chemin de fer sur Wikipédia
- liaison (musique) sur Wikipédia
Danois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
tie \Prononciation ?\
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | tie \ˈti.e\ |
Accusatif | tien \ˈti.en\ |
voir le modèle |
tie \ˈti.e\ mot-racine UV
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Corrélatifs en espéranto ou tabelvortoj {cat} | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
intention | question | indéfini | ce --- | totalité | négation | ||
-o : chose | kio(n) | io(n) | (ĉi) tio(n) | ĉio(n) | nenio(n) | ||
-u : personne (si seul) | kiu(j/n) | iu(j/n) | (ĉi) tiu(j/n) | ĉiu(j/n) | neniu(j/n) | ||
-u : sélection (si + substantif) | |||||||
-es : possession | kies | ies | (ĉi) ties | ĉies | nenies | ||
-a : qualité | kia(j/n) | ia(j/n) | (ĉi) tia(j/n) | ĉia(j/n) | nenia(j/n) | ||
-e : lieu | kie(n) | ie(n) | (ĉi) tie(n) | ĉie(n) | nenie(n) | ||
-el : manière | kiel | iel | (ĉi) tiel | ĉiel | neniel | ||
-al : cause | kial | ial | (ĉi) tial | ĉial | nenial | ||
-am : temps | kiam | iam | (ĉi) tiam | ĉiam | neniam | ||
-om : quantité | kiom | iom | (ĉi) tiom | ĉiom | neniom | ||
Rem: Le néologisme ali (autre) est très critiqué et non inclus dans ce tableau |
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « tie [ˈti.e] »
Finnois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
tie \ˈtie\
- Chemin, route, voie, passage, itinéraire (dans le concret et dans le figuré).
- Mitä tietä pääsisin juna-asemalle? — Quel chemin devrais-je prendre pour la gare ?
- Mennä jotakin tietä. — Prendre une route./ Passer par une route.
- Lähteä tielle, joka vie tuntemattomaan. — Prendre un chemin qui mène à l’inconnu.
- Lähteä omille teilleen. — Prendre son propre chemin.
- Mihin vie tämä tie? — Où mène-t-il ce chemin ?
- Suoraa tietä ja sitten vasemmalle. — Tout droit (littéralement chemin droit) et ensuite à gauche.
- Kysyä tietä. — Demander le chemin.
- Näyttää tietä. - Montrer le chemin.
- Löytää tie. — Trouver le chemin./ Trouver la voie (concrète, sprituelle).
- Pallo löysi yllätäen tiensä maaliin. — Le ballon s’est retrouvé par suprise dans les buts.
- Olla huonolla tiellä. — Être sur le mauvais chemin./ Être sur la mauvaise voie.
- Olla tien päällä. — Faire la route (à).
- Nuorimies teki ikä-ihmiselle tietä. — Le jeune homme a donné le passage à une personne âgée.
- Johtajani antoi tietä minun perhe-elämälleni. — Mon patron m’a libéré de l’espace pour ma vie en famille.
- Olla tiellä. — Bloquer le passage.
- Antaa tietä. — Laisser le passage.
- Jatkaa tietään eteenpäin. — Continuer sa route.
- Poliisi sulki tien. — La police a barré la route.
- Olla (tipo)tiessään. — Être disparu/anéanti.
- Tiemme kohtaavat, jotka sitten erovat jälleen. — Nos chemins se croisent qui ensuite se séparent à nouveau.
- Ongelman ratkaisemiseksi on monta tietä. — Il y a plusieurs voies (méthodes) pour resourde le problème.
- Diplomaattisen tien kautta. — Par une voie diplomatique.
- Hus, pois tieltä! — Ouste, dégage(z) le passage !
- Painua tiehensä. — S’en aller, se casser.
- Painukaa tiehennne! — Allez-vous-en !
- Hän on päätynyt mieron tielle. — Il/elle s’est trouvé égaré.
- Tätä tietä, olkaa hyvä. — Par ici, s’il vous plaît.
- Ajaa tiehensä. — Chasser, détourner, renvoyer.
- Hän raivasi tieltään kaikki, jotka asettuivat häntä vastustamaan. — Il s’empara de tous ceux qui lui auraient compromis.
- Hän jäi sille tielleen. — Il n’est plus jamais revenu. (littéralement : il est resté sur son chemin)
- Saman tien. — Tout de suite, sans attendre. (littéralment : à la même route)
- Hän tuuppasi minulle tämän lapun ja häipyi sen sileän tien. — Il m’a mis cette fiche et il a fui aussitôt.
- Olla teillä tietämättömillä. — Être introuvable, avoir pris des ailes (figuré). (littéralement : être aux voies inconnues)
- Silmälasini ovat joutuneet teille tietämättömille. — Mes lunettes ont pris des ailes.
- Tie on selvä, voimme ylittää kadun. — Tout est clair, nous pouvons traverser la rue.
- Olla karkuteillä. — Être en cavale.
- Olla hakoteillä. — Être perdu.
Expressions[modifier le wikicode]
- Pitkä ja kivinen tie. — Un chemin long et caillouteux, (Figuré) une voie longue et pénible.
- Jos välttämättä halutaan, niin kyllä tästä tulee vielä pitkä ja kivinen tie. — Si l’on veut vraiment alors on l’aura la voie longue et pénible.
- Siihen päästiin vain pitkän ja kivisen tien kautta. — On n’y est arrivé qu’avec beaucoup de peine.
- Kultainen keskitie. — Le chemin doré du milieu, (Figuré) la voie d’or de la modération.
- Se kultainen keskitie, se paras tie. — La voie d’or de la modération, la meilleure voie.
- Nousta tie pystyyn. — Le chemin se lève (sur quelqu’un), (Figuré) (quelqu’un) se heurter à des obstacles insurmontables.
- Tulla tiensä päähän. — Venir au bout de son chemin, (Figuré) venir au bout de ses jours.
- Tutkimattomat ovat Herran tiet. — Les voies de Dieu sont impénetrables.
- singulier tiettömällä tiellä ou pluriel tiettömillä teillä — pris des chemins inconnus, perdu, égaré, être à l’inconnu ; (littéralement) sur des chemins sans routes
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Suédois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
tie \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Mots ayant des homophones en français
- angami
- Noms communs en angami
- Lexique en angami de l’anatomie
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Vêtements en anglais
- Lexique en anglais du sport
- Lexique en anglais du chemin de fer
- anglais des États-Unis
- Lexique en anglais de la musique
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Verbes intransitifs en anglais
- danois
- Verbes en danois
- espéranto
- Adverbes en espéranto
- Racines adverbales fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Corrélatifs en espéranto
- finnois
- Noms communs en finnois
- Voies de circulation en finnois
- suédois
- Adjectifs numéraux en suédois
- Termes familiers en suédois