tincar
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du quechua t’inkay.
Verbe [modifier le wikicode]
tincar \tinˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Argentine) Frapper avec l'ongle du majeur le faisant glisser violemment sur le bout du pouce.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Argentine) Penser, avoir une impression.
- Me tinca que va a llover mañana, je pense qu'il va pleuvoir demain.
- Avoir envie de, aimer faire quelque chose.
- Me tinca tomar unas fotos, j'aime prendre des photos.
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \tiŋˈkaɾ\
- Mexico, Bogota : \t(i)ŋˈkaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \tiŋˈkaɾ\