toch

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Révision datée du 19 juin 2019 à 05:34 par Surbot (discussion | contributions) (→‎Néerlandais : Ajout du taux de reconnaissance)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Flamand occidental[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe [modifier le wikicode]

toch \Prononciation ?\

  1. (Pour exprimer une opposition) Quand même, tout de même, pourtant, néanmoins, cependant, toutefois.
  2. (En tout cas) Effectivement, qu’on le veuille ou non.

Références[modifier le wikicode]

  • Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479

Flamand oriental[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe [modifier le wikicode]

toch \Prononciation ?\

  1. (Gantois) Quand même, tout de même, pourtant, néanmoins, cependant, toutefois.

Références[modifier le wikicode]

  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du moyen néerlandais tardif, accentuation de doch. À comparer à l’allemand doch.

Adverbe [modifier le wikicode]

toch \Prononciation ?\

  1. (Pour exprimer une opposition) Quand même, tout de même, pourtant, néanmoins, cependant, toutefois.
    • Hij heeft het toch gedaan.
      Il l’a quand même fait.
    • Hoe graag ik zou gaan, ik blijf toch thuis.
      Quel que soit mon envie de partir, je reste quand même à la maison.
  2. (À y regarder de plus près) Au fond, à la réflexion.
    • Hij heeft toch gelijk.
      Au fond, il a raison.
  3. (En tout cas) Effectivement, qu’on le veuille ou non.
    • Toch maar goed dat hij is thuisgebleven.
      Effectivement, c’est heureux qu’il soit resté à la maison.
  4. (Pour renforcer une assertion) Donc, mais.
    • Kom toch binnen.
      Entrez donc.
    • Houd toch op.
      Arrête (donc) !
    • Waar blijven zij toch?
      Mais où restent-ils ?
  5. (Quoi qu’il en soit) De toute façon<;
    • Het is toch te laat.
      De toute façon il est trop tard.
  6. (Pour solliciter l’assentiment de son interlocuteur) non ? / n’est-ce pas ?
    • Is het niet simpeler? Toch?
      N’est-ce pas plus simple ? Non ?


Conjonction [modifier le wikicode]

toch \Prononciation ?\

  1. Cependant, néanmoins, pourtant, tout de même.
    • De bus is niet op tijd. Toch zou hij aansluiting moeten geven (op de trein).
      Le bus n’est pas à temps. Cependant, il devrait assurer la correspondance (avec le trein).

Synonymes[modifier le wikicode]

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,1 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]