todo
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin totus.
Adjectif [modifier le wikicode]
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | todo \ˈto.ðo\ |
todos \ˈto.ðos\ |
Féminin | toda \ˈto.ða\ |
todas \ˈto.ðas\ |
todo [ˈto.ðo]
- Entier, total, tout.
- Y todo un coro infantil
va cantando la lección :
mil veces ciento, cien mil
mil veces mil, un millón. — (Antonio Machado, Soledades. Galerías. Otros Poemas, 1907)- Et tout un chœur enfantin
chante la leçon :
cinq fois cent, cent mille
mille fois mille, un million.
- Et tout un chœur enfantin
- Y todo un coro infantil
Pronom indéfini [modifier le wikicode]
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | todo \ˈto.ðo\ |
todos \ˈto.ðos\ |
Féminin | toda \ˈto.ða\ |
todas \ˈto.ðas\ |
todo [ˈto.ðo]
- Tout.
Prononciation[modifier le wikicode]
- standard : [ˈto.ðo]
- andalou, murcien, castillano-aragonais, langage informel : [to]
- France : écouter « todo [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « todo [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « todo [Prononciation ?] »
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin totus.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | todo | todos |
Féminin | toda | todas |
todo \ˈto.du\
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \tˈo.du\ (langue standard), \tˈo.du\ (langage familier)
- São Paulo: \tˈo.dʊ\ (langue standard), \tˈo.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \tˈo.dʊ\ (langue standard), \tˈo.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \tˈo.du\ (langue standard), \tˈo.dːʊ\ (langage familier)
- Luanda: \tˈo.dʊ\
- Dili: \tˈo.dʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « todo [tˈo.du] »
- États-Unis : écouter « todo [tˈo.du] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « todo [tˈo.du] »
- Brésil : écouter « todo [tˈo.dʊ] »
Références[modifier le wikicode]
- « todo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Sranan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’anglais toad.
Nom commun [modifier le wikicode]
todo \Prononciation ?\