torero
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
torero | toreros |
\to.ʁe.ʁo\ |
torero \to.ʁe.ʁo\ masculin (orthographe traditionnelle) (pour une femme, on dit : torera)
- (Tauromachie) Celui qui affronte le taureau lors d'une corrida, qu'il soit matador ou membre de la cuadrilla.
- On n’emploie guère en Espagne le mot matador pour désigner celui qui tue le taureau, on l’appelle espada (épée), ce qui est plus noble et a plus de caractère ; l’on ne dit pas non plus toreador, mais bien torero. Je donne, en passant, cet utile renseignement à ceux qui font de la couleur locale dans les romances et dans les opéras-comiques. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
- Il n’est jusqu’à la coleta, petit chignon (aujourd’hui postiche) que les toreros portent comme signe de leur profession, qui ne rappelle la tonsure des prêtres. — (Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, réédition Folio, page 71)
- […] un équivalent […] de ce qu’est pour le torero la corne acérée du taureau, qui seule – en raison de la menace matérielle qu’elle recèle – confère une réalité humaine à son art, l’empêche d’être autre chose que grâces vaines de ballerine. — (Michel Leiris, De la littérature considérée comme une tauromachie, 1945-1946 (préface de L’âge d’homme, 1939), réédition Folio, page 10)
Peu de toreros savent manier la cape : ces premières passes furent désastreuses.
— (Philippe Sollers, Une curieuse solitude, Seuil, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 49)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Hyponymes[modifier le wikicode]
- matador, celui qui combat le taureau à pied, puis le met à mort ;
- rejoneador, celui qui combat le taureau à cheval, puis le met à mort, au cours d’une corrida de rejón ;
- peón, aide du matador et du rejoneador ;
- banderillero, celui qui est chargé de planter les banderilles ;
- picador, cavalier chargé de piquer le taureau.
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Vosges) : écouter « torero [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Torero sur l’encyclopédie Wikipédia
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
torero | toreros |
\toˈɾe.ɾo\ |
torero \toˈɾe.ɾo\ masculin (pour une femme, on dit : torera)
- (Tauromachie) Toréro.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « torero [Prononciation ?] »
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
torero \to.ˈrɛ.ro\ |
toreri \to.ˈrɛ.ri\ |
torero \to.ˈrɛ.ro\ masculin (pour une femme, on dit : torera)
- (Tauromachie) Toréro.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Monopoli (Italie) : écouter « torero [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la tauromachie
- Exemples en français
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de la tauromachie
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la tauromachie